Ovido
Sprache
  • Englisch
  • Spanisch
  • Französisch
  • Portugiesisch
  • Deutsch
  • Italienisch
  • Niederländisch
  • Schwedisch
Text
  • Großbuchstaben

Benutzer

  • Anmelden
  • Konto erstellen
  • Auf Premium upgraden
Ovido
  • Startseite
  • Einloggen
  • Konto erstellen

Kupu

a

particle used before people's names/'wai' (second name)/'mea' (word used instead of their actual name)/personified objects when they stand as the subject, used before personal pronouns (except 'ahau', of note 'a' will be pronounced as a long vowel before 'koe/ia', used before place names/locations when they stand as the subject, sometimes used as a literary device before words that would normally be used as nouns/verbs

`a

belonging to (more than one thing, dominant possessor, combines with dual and plural pronouns), has/have/owns (dominant possessor, plural of 't`a'), those of/the... of (dominant possessor, used as an alternative form for 'ng`a... a')

aha

what?

ahatia

to do what?/treated in what fashion?/to do anything

ahau

I/me

`ahua

shape/appearance/character/likeness/nature

`ahuatia

to form/make

ako

learn/teach

`akonga

student

`aku

my (more than one thing, dominant possessor)

`a m`atou

our (more than one thing, dominant possessor)

an`o

again, another/other/in addition, instead/rather/actually, on the contrary/in actual fact, yet/already (to indicate completion of an action), indeed (used to intesify/emphasise)

an`o (when repeated with a noun)

one... another

an`o hoki

also/too

ao

world, to dawn (break/lighten), bright, Earth, day/daytime, cloud

ao (-hia, - tia)

to scoop up with both hands, to take in quantities/transfer

`aporo

apple

arap`u

alphabet

ariki

leader/high chief/someone of high ranking, landlord/landowner, master/keeper

Ariki

Lord

aro

be comprehended/understood, front/front of a person, interest/focus, front (weather)

aro (-hia, - ngia, - tia)

to face/turn towards/take notice of/pay attention to/consider

aroha

love/affection/sympathy/empathy/compassion

aroha mai

sorry (a modern usage)

aroha nui

much love

aromatawai

assessment, assess

`a t`atou

our (more than two people, more than one thing, dominant possessor)

atawhai

kindness

atawhai (-ngia, -tia)

to show kindness to/care for

a t`en`a...

well then/now then/match that (used at the start of a sentence to focus attention on what follows, most often preceded by 'a' (as shown))

atu

Indicates direction away from the speaker/person/thing who/that is the focus of the utterance

atua

supernatural being

Atua

God

au

I/me

`au

your (one person, more than one thing, dominant possessor)

au an`o

myself

awa

river/stream/creek/canal/gully/gorge/groove/furrow

`awhina

help/assistance

haere

goodbye/farewell/go, journey/trip/travel, progress

Haere

personified form of the rainbow (this name from T`uhoe)

haere (-a, -hia, -tia)

to go/depart/travel/walk/continue

[verb] haere

becoming/getting (indicates gradual change or progressive increase in a state), along/while moving (indicates action being done while moving)

haere mai

come, welcome!/come here!

hai

the main stone/jack that is thrown up (of the game 'ruru', similar to knucklebones)

ha ki roto

breathe in (command)

ha ki waho

breathe out (command)

hanga

build/stature/shape, construction/practice/habit/products/thing/property, group (of people)

-hanga

Makes verbs into nouns

hanga (-ia)/hang`a

to build/create, to enact/draft/execute

harakeke

New Zealand flax

he

a/an/some (when referring to something non-specific)

hea

where?, any place/everywhere, when?

he aha?

what?/why?

hei mahi

exercise/activity (as in a learning task)

H`emi

James/Jim

H`enare

Henry

hiahia/p`irangi haere

to go

hikohiko

to flash repeatedly/twinkle/stir/become active/move at random, be selective in reciting genealogy, random/moving from one thing to another/picking and choosing, movement/reflex

h`ikoi

step/march/hike/trek/tramp/trip/journey

h`ikoitia

to walk

hoa

friend/companion/partner/spouse/ally

hoki

for/because/on account of (to indicate the reason for something), to give emphasis

hone

ocean swell (increase in wave height due to distant storm)

Hone/H`one

John

hone (-a, -tia)

to plunder/aquire wrongfully

h`onore

honour

H`onore

Honourable (a title)

hou

to enter

hou/h`ou

new/recent/modern, fresh

houhia

to bind/lash together/make peace

hutia/h`utia

to pull out/pull up/haul up, to raise (a flag, etc.)/hoist, to pluck, to fish/reel in

ia

he/she/him/her/it

ia (when repeated with its phrase)

each/every

ia an`o

himself/herself

i/e [verb] r`a (in a relative clause)

that/which/who

i hea?

where were?/from where?

Ihow`a

Jehovah

ihu

nose/snout, prow/bow (of a boat/canoe)

Ihu

Jesus

Ihu Karaiti

Jesus Christ

ingoa

name

ingoatia

to name/acquire distinction

inoi

prayer

inoi (-a, -tia)

to beg/pray/request/appeal

ira

life principle/gene (used with other words)

i te

when/it was because/because

i te [verb]

was/were

i te (when used with a noun)

was at/were at

ka [numeral] ka...

When counting out items/things

ka [verb]

Used to name an event as occurring or a state existing (no tense), when (indicates the start of a new action/state (no tense), when the action is in the future

kai-

Prefix added to verbs which express action to form nouns denoting a human agent (a person who [action verb])

kaiaromatawai

assessor/tutor

kaihoko

seller

kaik`orero

speaker

kaimahi

worker/employee

kaip`amu/kaimahi p`amu

farmer

kaitiaki

guardian/trustee

kaitito haka

haka composer

kaituhi

writer

k`aore an`o... kia/i, an`o is sometimes omitted

have not yet/has not yet/yet

karakia

to pray/recite prayer/say grace, incantation/ritual chant/intoned incantation/charm/spell, prayer (an extension of the traditional term)

karakia t`imatanga

prayer to start something

karakia whakamutunga

prayer to finish/close something

karakia whakatuwhera

prayer to open something

karanga

formal call/ceremonial call/welcome call

karanga (-hia, -tia)

to call/call out/shout/summon

karu

eye, eyeball

k`aore an`o... kia

have/has not yet

k`atahi an`o... ka...

then/only just/now for the first time/finally/only then will ('ka' is pronounced long when the following verb/number has only one long vowel or two short vowels)

katoa

all/every, everybody, 'est' (adjective), whole, everything

[adverb/experience verb] katoa

very/utterly/totally/seriously/really (an intensifier)

katoa, katoa

they're all/all of the (an idiomatic use to emphasise that a group (of people/things) are all the same)

kawa

sour

kawa (-ia, -ina)

to perform the kawa ceremony/open a new house

kei

at/in/on (present position/time), has/have/with/in possession of/having, like/as, madam/sir (a polite form of address used instead of 'e', but used only with nouns or names that are not English names or names that have been transliterated from other languages)

kei [command/negative command]

beware lest/might/do not (a warning to suggest something may happen)

kei [verb]

Used as a command not to do something

kei hea?

where?

kei te

Sometimes used as a stylistic device when narrating a story set in the past to add excitement

kei te [noun]

at the/in the

kei te [verb]

is/are/in the act of (indicates continuing action in the present or future)

keke

cake

k`ek`e

armpit, area under the wing of a bird at the place where the wing is attached to the body, to quack (as a duck)

ki

to/into/towards/on to/upon (indicates motion towards something), at/in (to show the place where an event occurs, especially if there is movement toward that place or it is in the future), according to/in the opinion of (to introduce an opinion/point of view), with/by means of, simply to connect a verb to its object (especially when experience verbs are used), if

kia

when/until (used for future time), used to ask/say how many things are needed, not yet, so that/in order that, should not, so that... will not/would not

kia (if the second verb is passive/stative, or the subject of the subordinate clause is different from that of the main clause

to/that (to indicate a purpose/wish/effect)

kia (in commands involving adjectives (statives) and experience verbs)

be/let be (indicates that it is desirable for something to occur)

ki hea

where to?

kino

to be bad/evil/naughty/ugly/untidy/corrupted/damaged/defective/faulty/wicked/harmful, bad/"ly/disparaging/"ly/contemptuous/"ly/scathing/"ly/disdainful/"ly/offensive/"ly/harmful (to indicate something done badly or to someone's detriment), sin/vice/immortality

kino (-hia, -ngia, -tia)

to dislike/hate/Ill-treat

k`i puru

crammed/stuffed/absolutely/utterly/extremely/very (an intensifier meaning full)

ki te

in the event of/if

ki te [verb] (if the second verb is active or is not a stative, or if the subject of both the main and subordinate clauses are the same)

to/that (indicating a purpose/wish/effect)

[passive verb] ki te

with/by

ko

Used when talking about something specific, before pronouns/proper names/common nouns preceded by a definitive (the), to, at

koe

you (one person)

ko hea?

where is?

k`omako

bellbird

k`onae

file, small basket woven from flax, belly of a fishing net

k`onae ako

learning module

k`orero

speech/story/news/conversation/statement/information

k`orero (-hia, -ngia, -tia)

to speak/tell/say/read/talk/address

koro

elderly man/grandfather (term of address)

koro (-a, -ngia, -tia)

to desire/intend

kor`oria

glory

koutou

you (three or more people)

koutou ko [name], ko...

you and...

ko wai ahau?

who am I?

ko wai t`ou ingoa?

what is your name?

kupu

word/vocabulary/saying/talk/message/statement/utterance/lyric, to speak

kupu `ahua

adjective

kupu hou/h`ou

new word/neologism

kupu mahi

verb

kupu w`ahi

locative

kur`i

dog/animal with four legs/quaruped, be without purpose/with little cause (used following a verb to indicate that the speaker believes the action is unwarranted/pointless/just a pretence)

mahara

memory/recollection/thought/reasoning, to be anxious, thoughtful, spleen (organ)

maharatia

to think about/consider, to remember/recollect/bear in mind/know

m`a hea?

via where?/by what means?

mahi

work/job/employment/trade (work)/practice/occupation/activity/exercise/operation/function, abundance/lots of/many/heaps of

mahi (-a, -ngia)

to work/do/perform/make/accomplish/practise/raise (money)

mai

clothing/garment

mai [time/place]

from/since (indicating an extension in time/space)

mai (in a time expression)

Seemingly for emphasis (usage includes future time expressions)

mai (in narrative)

To indicate direction towards the main character

mai (preceded by nouns and without a determine)

including/both (when referring to different kinds of people/things)

mai (with verbs)

To indicate a perception/attitude towards the speaker

[ordinary verb/stative/locative] mai

this way (indicates direction towards the speaker/person/thing who/that is the central to the utterance)

makariri

cold, be cold, coldness, winter

m`aku

for me (dominant possessor), I will

mana

power/influence/status/spiritual power/prestige/authority/control/charisma (a supernatural force in a person/place/object), to be legal/effectual/binding/authorotative/valid, jurisdiction/mandate/freedom

mana M`aori

M`aori autonomy/M`aori authority/M`aori rights

m`aori

normal/usual/natural/common/ordinary, fresh (of water), freely/without restraint/without ceremony/without object/unannounced, clear/intelligible, native/indigenous/aboriginal inhabitant

M`aori

to be M`aori/apply in a M`aori way, indigenous person of Aotearoa (a new use of the word resulting from 'P`keha' contact in order to distinguish between people of M`aori descent and the colonisers)

m`aramatanga

light/enlightenment/insight/understanding/meaning/significance/brain wave

m`a raro

by foot/on foot/by walking

m`a runga

upon/in/on (for travel in a canoe or vehicle)

m`ataki

inspection

m`ataki (-na/tia)

to watch/gaze/inspect/examine/observe

matau

right (side/hand)

Matau

Clutha River/Cape Farewell (north South Island)

m`atauranga

knowledge/wisdom/understanding/skill, education (modern extension of the word), knowledgeable person/sage (profoundly wise person)/scholar/intellectual/academic

mate

death, sickness/illness/disease, problem/defect/trouble, desire/need/want, be extinguished, be calmed down/diminished/abated (of the sea, wind, etc.)

matihiko

digital

m`atou

we/us/they and I/them and me

m`atou ko [name], ko...

and I/and me

m`aui

left (side/hand), cat's cradle/string game (a hand game using a loop of string)

maung`arongo

peace

mauri

life force/life principle/vital essence/special nature/a material symbol of a life principle/source of emotions (the essential quality and vitality of a being/entity, which can be used for a physical object/individual/ecosystem/social group in which the essence is located)

Mauri

moon on the 28th/29th night of the lunar month

me

with (to indicate the things/people in company with which some event occurs)

me [noun/adjective]

must be/a must/has to be/have to be

me [verb]

must/had better/should (a weak command)

[phrase 1] me [phrase 2]

and

me (with particles 'i/ka/e... ana/he')

if/if only

mea

Used to replace the name of something when the speaker has forgotten the word, or to generalise, or avoid saying a specific name (it may function in place of a personal name/location/noun/verb), soon (to denote a lapse in time)

Mea

Mair

mea (meinga, meingatia, - tingia, -tia)

to say/speak/do/deal with/think/intend/make/use

me he

as if/like, if

me p`ehea [clause of purpose]

how should it be done

mihi

speech of greeting/acknowledgement/tribute, to sigh for/lament (wail/mourn)/grieve for

mihi (-a, -ngia, - tia)/mihimihia

to greet/pay tribute/acknowledge/thank

Mihi

Mrs.

mihimihi

greeting, speech of greeting/tribute (at the beginning of a formal 'p`ohiri' after 'karakia'. The focus is on the living and peaceful interrelationships)

miti

absorption, undertow (of surf)/backwash

miti (-a, -hia, -kia)

to absorb, to lick up/swallow up/destroy

m`iti

meat

m`o

for/about/concerning/for the benefit of/on account of/for the use of/in preparation for/at/on (indicates future possession, subordinate possessor)

moe

to sleep/close (the eyes)/dream/asleep, to die/dead, to beget/born

moea

to marry/wed/sleep with/have sex

mua

front, the front/in front of/before/ahead (a locative)

mua (often modified by 'mai/ake/atu')

the past/former/the time before/formerly/first

muri

back, the rear/behind/at the back of (a locative)

muri (often modified by 'mai/iho/atu')

the future/after/afterwards/the time after/the sequel

mutu

be ended/brought to an end/cut short/finished, having the end cut off/truncated/amputated/be cropped, amputee, perch carrying a snare to catch birds, core element/essence

mutua

to cease, to wipe out/forgive

nau

to come/go

n`au

yours (one person, dominant possessor)/belonging to you, you did (one person)

nau mai

welcome!, come (sometimes used to introduce a suggestion)

n`o

from/belonging to/of (achieved possession, subordinate possessor), at/in/on (for time comments in the past), on account of/owing to/it was because, at the time that/from the time that/until/when

noa

to be free from 'tapu'/ordinary/unrestricted/void, as a particle it denotes an absence of limitations or conditions and often occurs in combination with other particles (may be translated in many ways)

Noa

Noah

n`o hea?

where from?

noho

living/occupying

noho (-ia, n`ohia, -ngia)

to sit/stay/remain/settle/dwell/live/inhabit/reside/occupy/located

noho (sometimes used before other nouns/verbs)

remain (to indicate a state over a period of time)

nui

to be of high ranking/important/great/large/numerous/etc., size/quantity/vastness/amount/abundance/plenty/rank

ng`a

the (plural of 'te')

-nga

Suffix used to make verbs (commonly intransitives with the passive endings '-a/-nga', statives and adjectives) into nouns (derived nouns) where they usually mean the place/time of the verb's action, a passive ending used with only a few verbs ending in '-ai'

ng`akau

heart/seat of affections/mind/soul, something (e.g. a song/article/etc.) used to indicate to a friendly tribe that their assistance was required in a war-like expedition

ng`a mihi

acknowledgements/thanks

ng`a mihi nui

many thanks/acknowledgements (often used to sign off)

ngao

energy/strength, trough of the sea

ngohe

activity/exercise, to be soft/supple/weak/pliable, obedient/submissive/agreeable

ngohe matihiko

online exercise/activity

ngongo

siphon/straw

ngongo/ngong`o

inhaler

ngongo (-a, -hia, -tia)

to suck/suck up/inhale/suck out/drink with a straw/siphon

o

of/belongs to/from/attached to (subordinate possessor)

`o hea?

of what place?

oho

to be aroused (including feelings) /awakened, fruitful/productive

ohokia

to wake up/start (from fear/surprise/etc.)/awake/arise/rear up

`oku

my (more than one thing, subordinate possessor, plural of 't`oku'), I have (more than one thing)

oma

running/fleeing/escape

omakia

to run/race/flee/escape/move quickly/run away

`o m`atou

our (more than one thing, subordinate possessor), we have (they and I, more than one thing)

oranga

livelihood/welfare/survivor/food/health/living

orokati

consonant

oropuare/orop`uare

vowel

oropuare poto

short vowel sound

oropuare roa

long vowel sound

`o t`atou

our (more than two people, more than two things, subordinate possessor), we have (more than two people, more than one thing)

`Otautahi

Christchurch

`Otepoti

Dunedin

pai

to be good/efficient/simple/excellent/pleasant/good-looking, well/safe and sound (to indicate something happens without any problems)

pai (-ngia)

to like/approve/consent

paka

dried/baked/hot (of the sun), scraps/dried food

paka (-ina, -tia)

to be dried/baked/hot (of the sun)

p`amu

farm/farmland

p`amu (-tia)

to farm

panepane

head, verse/heading, torrentfish (a type of small fish)

p`anui

public notice/announcement/poster/proclamation

p`anui (-hia, -tia)

to read/speak aloud/narrate/recite, to announce/notify/advertise/publish/proclaim

Papaioea

Palmerston North

Papat`u`anuku

Earth/Earth mother

pata

butter

p`ata

pot/basin/container/kettle

peke

humerus/upper arm, limb/forequarter (front portion of a quadraped), flipper

peke (-a, -hia)

to jump/leap/spring/hurdle

p`eke

bag/sack/pack

p`eke (-tia)

to back up (a vehicle)

pene

pen/pencil

Pene

Ben

p`ene

band (musical), drum (musical instrument)

piko

bend/corner/comma, curved, to stoop (lean down)

pipi

clam

p`ip`i

chick/young of birds, to chirp/squeak

piringa

shelter/hiding place/haven/refuge, connection/link/association/relationship

piringa/piringi

spring (as in trampoline)

piripono

be loyal/faithful/devoted, allegiance

poro

to be finished, block/log/termination/piece of anything cut or broken off short, prism, golden oyster (a type of shellfish)

poro (-a)

to cut short/trim off/abbreviate/shorten, to amputate/cut off

p`oro

ball

poto

short, be finished/fulfilled/completed action (indicates fulfillment of an action), be totally/completely/absolutely/fully (indicates exhaustive nature of an action), fry/young of fish

p`umotomoto

fontanelle, a type of flute

p`ungao

energy

puru

plug/bung/cork/filler

puru (-a, -ngia)

to put in/thrust in/plug up/block/cram in/load (a gun)

p`uru

bull (animal)

pur`u

to be blue

p`ut`i

dry/dessicated/dull, to be cross-grained/tough

r`a

sun, day, sail (of a canoe)

[noun/location/pronoun/personal name] [manner particle/directional particle if present] r`a

over there/there/yonder, used to indicate spacial/time distance (past or future)

rakuraku

guitar, scraper

rakuraku (-a, -hia, -tia)

to scratch/scrape/rake/harrow

r`a ngia (only used in this passive form)

to wed/marry

Ranginui

Sky father

raro

the bottom/underside/under, the north, the underworld

raro (often used with 'iho')

down/below

r`atou an`o

themselves

r`aua

they/them (two people)

[name] r`aua [name]

and (sometimes used to join nouns if they are personifications or refer to people)

rawe

excellent/good/pleasant/nice/becoming/fine

reka

sweet/tasty/palatable, to be pleasant/agreeable, flavour

reo

language/dialect/tongue/speech, voice/sound, utterance/statement/remark

reo rotarota

sign language

rite/p`enei/p`en`a/p`er`a an`o

just like

rito

young centre leaf of the harakeke/new harakeke shoot

roa

to be long/tall/slow, length of time/delayed

rongo

awareness/perception, peace (after war), news/report/fame/tidings/reputation

rongo (rongona, - hia, -na, - tia)

the senses (usually only to hear/smell/taste/feel/perceive)

rongo p`ungao

using energy to help with healing and to elevate the senses

rotarota

signal with hand

rotarota (-ia)

to sign with hands/use sign language

Rotarota

Lotto

roto

in/inside/within/interior

runga

up/above/over, the top/upper part/on top/the top surface (of something), the south

runga an`o

the basis of/in accordance with

ruru

morepork/owl (a type of bird)

ruru (-a)

to attack/invade

ruru (-a, -tia)

to take shelter/refuge

r`ur`u

handshake/shake

r`ur`u (-ngia, -tia)

to shake/shake hands/wave about

t`a

has/have/owns (dominant possessor), that of/the one of (alternative form for 'te... a')

t`a (-a, -ria)

to net/snare/trap

t`a (-ia)

to apply 'moko'/tattoo, to paint, to print/publish

t`a (-ia, -ngia)

to dump/strike/beat/thump/throw down/tackle, to carve/cut/etch/fashion, to whip (a spinning top)

t`a (combines with the dual and plural pronouns)

belonging to (dominant possessor)

t`a (-ngia)

to bail (water out of a canoe)

t`a (usually used with 'manawa')

to breathe/rest

T`a

Sir/knight

taea

to be able/accomplished/possible (derived from tae (-a), however has distinct differences in sentence structure/grammar)

taha

side/margin/edge/bank (of a river), part/portion/section, to pass by

tahi

one (numeral), together/simultaneously/as one/in unison/at the same time/concurrently/both/all (indicating two or more things are happening or being affected by something at the same time)

[word] tahi (as an intensifier)

actually/no less/absolutely (to add emphasis)

tahi (-a)

to clear away/set aside, to sweep

tahi (-a, -tia)

to dress (plane/sand)timber with an adze (tool similar to an axe)

tahia tahi

one... the other/each

t`ah`u

direct line of ancestry through the senior line, ridge pole (of a house)/bridge-beam (")/main theme, subject of a sentence (grammar), plot (drama)

t`aia

to be overcome by sleep (only used in this passive form)

takoto

body and extended arm's length (tradition unit of measurement, along the ground, from the foot to the hand of an extended arm), layout/typography

takoto (-ria)

to lie down/lie/lay/lie in future/in prospect

taku

to move around the edge of, edge/border/rim

taku [noun]

my (one thing, neutral/informal form)

t`aku

my (one thing, dominant possessor), mine, I have, I own

tamaiti

child/boy (used only in the singular)

t`a m`atou

our (one thing, dominant possessor)/their and my, we (they and I) have

t`ane

male gender

[derived noun] -tanga

When a base (fundamental part of a word that contains its meaning and can be used on its own) is used to modify another base

[noun] -tanga

Designates the quality derived from the base noun

[verb] -tanga

Forms derived nouns, and is also the usual ending for verbs that take the passive ending '-tia' (these nouns usually mean the place/time of the verb's action)

tangata

person/man/human being/individual (singular form of 't`angata')

tangata (-tia)

to be a person/man/human being/individual

t`angata

people/men/persons/human beings (plural form of 'tangata')

taotahi

to recite genealogy in a single line of descent, single line of 'whakapapa'

t`apara

double(d), be doubled

t`apara (-hia, -ngia, -tia)

to desire/attracted to

tapu

sacred/forbidden/under 'atua' protection/prohibited/restricted/set apart, holy (an adaptation of the original meaning for Christian concepts), of note: 'tapu' can be used as a noun (also plural) and verb, however it's antonym 'noa' cannot be used as a noun

t`arewa

to be hanging/dangling, to be unresolved/unsettled/undecided/unfinished/inconclusive/set aside/unpaid, to be deferred/delayed/lapsed

t`arewa (-tia)

to raise up/lift/suspend/hang

t`a t`atou

our (yours (more than one) and my, one thing, dominant possessor)

t`atou

we/us/you (two or more) and I

tau

to settle down/subside/abated, neat/smart/attractive/beautiful/becoming, grace/elegance

tau (-a)

to sing/bark (of a dog)

tau (-ia, -ria)

to attack

tau (-ria)

to land/disembark/come to rest/settle on/count/perch/ride at anchor/resolve

t`aua

you (one person) and I/we two/us

tauira

student/pupil/apprentice/pattern/example/model/design/draft/sample/specimen/template/skilled person/cadet, precedent

tauira (-tia)

to pre-ordain/set aside/model

te

the (singular, when referring to a particular individual/thing), the (when referring to a whole class of things/people designated by the following noun), note that there are also other uses, but this is the general meaning of those uses

Te [name]

Mr./mister/sir (a way to show respect)

te arap`u M`aori

'M`aori' alphabet

Te Awamutu

A town name that refers to "the end of the navigable river"

te ira tamaiti

the essence of one's child self/vitality (in all people)

te ira t`ane

the essence of masculinity (in all people)

te ira wahine

the essence of femininity (in all people)

t`en`a

that (near/connected with the listener)

t`en`a (when repeated/repeated with its phrase)

each/every

t`en`a koe

hello! (speaking to one person)/thank you

t`en`a, t`en`a

well then!/right then!/OK/that's that done (an idiom used to suggest that the speaker thinks a task has been completed)

t`enei

this (near/connected to the speaker), here

t'enei (used with a noun in time expressions)

Used when referring to the present

t`enei (when repeated/repeated with its phrase)

each

t`er`a

that (away from or unconnected with the speaker and listener), then (interjection), there/yonder

t`er`a (when repeated/repeated with its phrase)

each

t`er`a (when used in time expressions)

the other/that other/last/next (used of time either before/after the present)

T`er`a

Taylor

Te Reo M`aori

the M`aori language/language (can be shortened to 'reo' while still holding the same meaning)

te tahia o

first/1st

te whitu o

seventh/7th

t`imata

start/beginning/commencement

t`imata (-hia, -ia, -ngia, -ria, -tia)

to begin/start/kick off/commence

t`imatanga

beginning/starting/introduction/start/commencement

tinana

body/trunk of a tree/main part of anything, torso, self/person/reality (as opposed to an apparition), real/really/actual/actually

tino

I totally agree/yes indeed/agreed/positively (used as an interjection to show strong agreement with a statement)

tino (when used as a noun itself)

main/important/value/significance/essence/essential/ quintessence/soul/substance

tino [noun]

best/importance/main/top/principal/pre-eminent/favourite/staple/real/true/absolute (to indicate something is unrivalled/true/genuine)

tino [verb/adjective]

very/quite/exact/true/really (to show a high degree/absoluteness)

t`o

belonging to (subordinate possessor, combines with the dual and plural pronouns), has/have/own/owns, that of/the one of/the... of (subordinate possessor, used as an alternative for for 'te... o')

t`o (-ia)

to drag/haul/pull/open or shut (a sliding door or window), to drag (on a computer), to open or shut (a sliding door or window)

t`o (-ia, -kia, -ngia)

to moisten/wet/anoint

t`o (usually with 'marino')

to be calm/tranquil/peaceful

t`o [noun]

your (one person, one thing, neutral/informal form)

tohu

guidance/advice/suggestion, sign/mark/symbol/emblem/token/qualification/cue/symptom/proof/directions/company/landmark/ distinguishing feature/signature

tohu (-a)

to perform a ritual

tohu (-a, -ina, -ngia, -tia)

to instruct/advise/save the life of/spare/guide/direct/appoint, to point out/show/indicate/point at/gesticulate (use gestures), to preserve/conserve

tohu oro

vowel blends, vowel

tohu oro t`apara

double vowel (a method to show long vowels)

tohut`o

macron

t`oku

my (one thing, subordinate possessor), mine ("), I have/I own (")

t`o m`atou

our/their and my (one thing, subordinate possessor), we have (")

t`onui

thumb/big toe

t`o t`atou

our/yours (more than one) and my (one thing, subordinate possessor), we have (")

t`o te taringa

ringing in the ears

toto

blood (usually in the plural), to be bleeding

t`ot`o

weeds

t`ot`o (-ia)

to drag (a number of objects)/tow, can also be used in other ways such as dragging a pencil eraser

t`ou

your (one person, one thing, subordinate possessor), yours ("), you have/you own (")

t`u

stand/position/stance, to remain/placed, to turn up (of the nose, often indicating disdain/to snob)/sniff/smell, to be erect/raised, to stop/halt, to be rough/high (of the sea)

t`u (-ria)

to stand/take place/set in place/establish/hold/convene, to be appointed

t`u (-tia)

to fight/engage/oppose

Turu

Moon on the fourteenth (or sixteenth) night of the lunar month (for some tribes - e.g. Te Whānau-ā-Apanui - this is the thirtieth night of the lunar month), Moon on the thirtieth night after the full moon

turu (-a)

done for a short time/to last for a short time

t`uru

chair/stool/seat/bench/pew

ure t`arewa

agnatic line/senior male descent line (male line of descent through the first-born male in each generation)

w`a

time/season/period of time/interval/term/duration

waenganui

the middle/between/among/midst/amid/the intervening space (locative), between (of time)

w`ahi

location/locality/place/part/piece/portion/section/share/segment/allocation, opening/break

w`ahi (-a)

to break/split/break open/rend/break through/cut, to partition/subdivide

wahine

woman/female/lady/wife (all in the singular), womanly/feminine

w`ahine

women/females/ladies/wives (plural form of 'wahine'), feminine

waho

the outside/out (locative that refers to space physically outside another defined place), the open sea (away from land)/offshore, the coast (as opposed to inland)

wai

who?/whom?, what? (for people's names), who? (when asking for a person's second name), and others (used when the speaker cannot/does not want to give all names: e.g. ‘et. al.’)

waiata

song/chant/psalm

waiata (-hia, - tia)

to sing

wairua

spirit/soul/spirit of a person which exists beyond death, attitude/quintessence/feel/mood/feeling/nature/essence/atmosphere, bonfire moss (a type of moss)

waka

canoe/vehicle/conveyance (transport)/spirit medium/medium (of an 'atua'), long narrow receptacle/box for feathers, water trough, allied kinship groups descended from the crew of a canoe which migrated to New Zealand and occupying a set territory, crew of a canoe, flock/flight (of birds)

W`aka

Walker

wera

be hot, heat, be burnt, be burnt down

wera (-hia, -ina, -tia)

to burn

wh`aia

to be followed/chased/pursued/looked for/searched for/courted/wooed/aimed at (the passive form of ‘whai’)

wh`aia (-tia)

to injure by spells/bewitch (inflicting physical and psychological harm and even death through spiritual powers)

whakaaro

thought/opinion/plan/understanding/idea/intention/gift/conscience

whakaaro (-a, -hia, -tia)

to think/plan/consider/decide

whakahua

pronunciation

whakahua (-ina, - ngia, -tia)

to pronounce/recite/express/mention/say/perform/narrate

whakamoe

to recite genealogy including spouses, having spouses included, sleeping, marriage

whakamoe (-a)

to give in marriage/marry off, to close (the eyes), to recite traditional lore

whakamoe (-a, -tia)

to put to sleep

whakamutunga

concluding/end/last/final/finale

whakanoa

removal of 'tapu'

whakanoa (-ia, - tia)

to remove ‘tapu’ (to free things that have the extensions of ‘tapu’, but it does not affect intrinsic ‘tapu’)

whakanoa (-tia)

to invalidate/extinguish (used particularly in referring to land titles)

whakapapa

genealogy/genealogical table/lineage/descent

whakapapa (-hia, -tia)

to lie flat/lay flat, to place in layers/lay one upon another/stack flat, to recite in proper order (e.g. genealogies, legends, months)/recite genealogies

whakaruruhau

sheltered/protected/safe, protector/adviser/mentor, governing body/authority

whakaruruhau (-tia)

to protect/shield/shelter

whakataki

leading/introductory, evidence/testimony, reciting/tempo/rhythm

whakataki (-na)

to go in search of/search out, begin a speech or talk/narrate/deliver (a speech), to trace/recite, to go to meet, to conduct/lead/bring along

whakatau`aki

proverb/significant saying/formulaic saying/cryptic saying/aphorism (this spelling is used when the person who originally said it is known)

whakatauki

proverb/significant saying/formulaic saying/cryptic saying/aphorism (this spelling is used when the person who originally said it is unknown)

whakatau`aki/whakatauki (-tia)

to utter a proverb (known origins/unknown origins)

whakat`o

planting

whakat`o (-hia, -kia, -ngia)

to plant/introduce/insert

whakat`o (-kia, - ngia)

to cause to conceive/fertilise

whakatuwhera

opening

whakatuwhera (-ngia, -tia, -hia)

to open

wh`anau

extended family/family group/a familiar term of address to a number of people (the primary economic unit of traditional ‘Māori’ society. In the modern context the term is sometimes used to include friends who may not have any kinship ties to other members)

wh`anau (-a)

to be born/give birth

whare

house/building/residence/dwelling/shed/hut/habitation, people in a house, suit (cards)

whare mahara

memory palace (a useful method to commit information to memory)

whenua

land (often used in the plural), placenta/afterbirth, country/land/nation/state, ground, territory/domain

whet`u

star (sometimes also used for other celestial bodies, e.g. comets), asterisk

whitu

seven (numeral)

Whitu

seventh lunar month of the 'M`aori' year (approximately equivalent to December)

whiwhi (used as an ordinary verb but not passively)

to have/acquire/possess/win (a prize, etc.)/obtain/get/receive

whiwhinga

acquisition/attainment/procurement, income/receipt, tally/point (won in a game)

whiwhingatahitanga

unity as one

`a o te kak`i

collar bone/clavical

`a (-ia, -ngia)

to drive/urge/compel

Quiz
Química
physics
Vértigo
1.2: Nationaliteit, taal, land
1.1: Personalia
7.6: Bezit en toebehoren
Lo2
Lo1
SCIN 2546 - Examen mi-sessionClasse 1-5
election
was o were
7.5: Sociale verhoudingen
roseles mutations
Rose
Fonctions grammaticales
verbes irréguliers
pneumologia
företagsekonomi
courants fondddateurs de la ensee economique
Mouvement naturaliste
animales
Typer av organisationer
тест на знание меня - copy
тест на знание меня - copy
тест на знание меня
Arbetsorganisation Grundläggande företagsekonomi
proportionnalité
endokrina/histoliga
Grundläggande företagsekonomi management del 2 HBÖva på management i kursen grundläggande företagsekonomi på Högskolan i Borås
CcccPara el 2do parcial
Glandulas salivales
moto rettilineo, moto accellerato, moto circolare, moto parabolicoformule fisica
Usufructo
civil posesion y prescripcion
bio 12 quiz osmosis
civil servidumbre
civil usufrutoexamne
nariz faringe laringe senos para nasalesqui,
Chapter 23 Respiratory
anglais
kms
Otorrino Ordi
teoria della mente
7.4: Sociale contacten en sociale groeperingen
7.3: Jeugdcultuur
traumatologia - copia
Disfonía
7.2: Begroeting en afscheid
Bisatser
les 8 branches du yoga
les 8 branches du yoga
Fundamentet
7.1: Individu en familie
dermaplaning
5.8: Sieraden en accessoires
T2 questions 2
parodontologie
5.7: Materialen en eigenschappen
advanced tech
cosmec prt 2
Ácidos Nucleicos
5.6: Onderhoud en reiniging
Biology - 1.3 - lipids
Mesopatamia
5.5: Kleding
5.4: Restaurant en café
radiation
fisica 1 superiore
Test
Leta misstag i meningar
Passive Voice
Cores HistologiaIFM
Thermodynamics
A1 & A2
Funktionen: Predikat
h
Verbkedjan
5.3: Levensmiddelen en koken
Subjektet och Objektet (funktionen) och Positionen V och Typplatsen
tipos de multimédia
Prologos
las funciones de la comunicaciónsi
UTS 1
Aitana
Vocabulaire
T2 Q3
VROEDKUNDE
ccnp
traumatologia
Injuries to muscles and bones EMR
Unit 4 Vocab
terminos medicos
Rinosinusitis
salad and goblah blah
Unit 3 (Chapters 10-13)
cultivos celulares
Epistaxis
Ty Mat
Early America
Latinska och grekiska basmorfix med samma betydelse
5.2: Eten en drinken
Grekiska Substantiv SuffixSuffixen uttrycker oftast sjukliga tillstånd och förändringar, ibland också behandlingar.
5.1: Winkelen, boodschappen doen
edad media
Kana & systrar
Inna & systrar
Filosofos
dates
Vocab
Ordinaltal & tid
Marianna
Geografia
UNIDAD 2
Esquema la contaminaciónEsquema de Popplet
Basformen, lätta att förväxla
Respiratory Vocabulary
Stylistique
ordlista
Relativa pronomen
Italien
CHAPTER 4: ATTENTION AND CONSCIOUSNESS
Droit administratif Galop Nov 2024
droit amdinistratif
fai un riassunto
Direkta kostnader och omkostnader
Ideologier
le roman de renard
Tristan et Iseult
la litterature du moyen age en france
citología
geografiaexamen
geografia
chapter 10
BiologyLife Processes at a cellular level
(NBCD) BIOCHEM 2 PT. 2
skeletal system
math unit 1 quiz refresh
AndreaI i mparfait
Artículos - Bioquímica
maths chapitre 3 5Aconnaître les angles
vocab 0-3
geografia
The Resilient Mind ⚡️ Quiz
metabolic processes
6.4: Huishouden
the comp politics wrong
6.3: Woning en inrichting
lavoro
6.2: Koop, huur en bewoners
BIO Topic 8
EinführungZentrale Begriffe, Konzepte etc.
Cyber Korean
Njurar& Urinvägar
Week 8 - Chapter 15: The ANS
la costituzione italiana
Emisor receptor
Vlake en ruimte figuren, getallen en rekenvolgorde en assenstelsel en coördinate
PDCA
haileystudy guide for bone histology
Examen 1 Edad Media
(NBCD) BIOCHEM 2 PT. 1
GrundbegriffeSkalenniveaus Merkmalsbegriffe und Merkmalseigenschaften
research methods
diritti reali
Animales
verbe irregulier
chap 8 vocab Germ
Verb AR 3 hemtenta
(NBCD) BIOCHEM 1 PT.1
last clss
algebra lez. 8
anna
CHAPTER 4: STATISTICS REFRESHER 2
algebra lez. 7
Ethics
ak se2
filosofia 1
Chimie T
algebra lez. 6
Antropología
Interatividade
Tipos de estimulação
Math
Antropología
processos fonologicos
algebra lez. 5
3 invasões napoleonicas em Portugal..
6.1: Bouwen, huizen en gebouwen
verbos regulares e irregulares y pharasal verbs
examen desarrollo
revolution franacsieo
Englishr
biologia
Week 7 - Chapter 13: The Spinal Cord
quimicaAPRENDE QUIMICA
NEC Chapter and Articles 2
Week 7 - Chapter 14: The Brain
test biologia molecular
El tiempo y las estaciones
GEOTECHENGG PRELIMS-MIDTERMS
filosofia
filosofia
GARUDASANA
GARUDASANA
yoga patanjali
Chem Quiz - chemical bonding and structures
CRI 1100
prima guerra ďindipendenza
Patofysiologin
patofysiologi
Patofysiologi
Imperativo e pronomi
CHAPTER 2 & CHAPTER 3 QUIZ 2 ANSWER KEY
svt mitoe et meiose
informatica hardware cpu software
Desenvolvimento e crescimento econômicoTeste de geografia
La terra
positivismoPOSITIVISMO CONTESTO STORICO NEL 1861 VIENE UNIFICATO IL REGNO D’ITALIA INIZIA LA SECONDA RIVOLUZIONE INDUSTRIALE: NOTEVOLE PROGRESSO SCIENTIFICO (INVENZIONI COME TELEGRAFO, TELEFONO, RADIO AUTO...
KantDomande sulle critiche
gazdaság
Micro Evolution
mircroorganismls y organismos acelulareshaz de etapas de virus, haz de microrganismos acelulares y todo lo relacionado vih
StoriaL'attività dello storico, i collaboratori dello storico e il sito archeologico
pré história
katherinebien
Vocabulaire Grec
FrancésVocabulario t1
(NBCD) MNT 2
historiamodo de vida do poleolitico
CEJM
(NBCD) MNT 1
algebra lez. 4
infinitive
Población en el mundo
ser estar
Deutsch
algebra lez. 3
algebra lez. 2
neoclassicismo
algebra lez. 1
T2 A
DemográficaLa población de un territorio esta formada por el número de personas que viven en un lugar en concreto. Para estudiarla se usan los siguientes datos: NATALIDAD= Número de nacidos en un año por 1000 di...
lingua
apparato digerente
Illuminismo
crimes
Assegno bancario assegno cicorlare mezzi di pagamento i rapporti creditizi e il
home
UESCA Running Coach Certification - copy - copy
Proteine
A vagina with a penis in it
Capas de la tierra
comp politics
CTN 100 - développement de lekip
Hiragana
Parmis
Espagnol interrogacion
Atomic Structure & The Periodic TableFlashcards.
Filosofie begrippen ethiek & Oosterse filosofie
ingles
scuola lirica sicilianaLA SCUOLA SICILIANA Non sono i primi a fare uso del volgare. Sono ispirati dai trovatori, a differenza dei quali trattano solo il tema amoroso, il cosidetto amor cortese. Nei trovatori è presente una...
Fisiologia respiratoria
UBUNTUmachine virtualisation
myth for 6th grade