stairs. сходи
The term “collide” means to crash into something or someone with force.
• “The two cars collided at the intersection.”
• Два автомобілі зіткнулися на перехресті.
means to discover information
• “I need to find out what time the meeting starts.”
• Мені потрібно дізнатися, о котрій годині починається зустріч.
• “She found out the truth about the situation.”
• Вона дізналася правду про ситуацію.
Trip as a Physical Stumble (буквальне значення: спіткнутися)
• Meaning: To lose balance or stumble, often because one’s foot catches on something.
• Значення: Втратити рівновагу або спіткнутися, зазвичай через те, що нога зачепилася за щось.
Slip as Losing Balance (буквальне значення: посковзнутися)
• Meaning: To lose one’s footing on a slippery surface and nearly or completely fall.
• Значення: Втратити рівновагу на слизькій поверхні та майже або повністю впасти.
• Examples:
• “He slipped on the wet floor and fell.”
• Він посковзнувся на мокрій підлозі і впав.
• “Be careful not to slip on the icy sidewalk.”
• Будь обережний, щоб не посковзнутися на льодяному тротуарі.
. Types of Poisoning (Види отруєнь)
• Food Poisoning (Харчове отруєння): Caused by consuming contaminated or spoiled food, often with bacteria, viruses, or toxins.
• Example: “He got food poisoning from undercooked meat.”
• Він отримав харчове отруєння від недовареного м’яса.
Causes of Choking (Причини задухи)
Examples:
• “He started choking on a piece of steak that was too big to swallow.”
• Він почав задихатися через шматок стейка, який був занадто великим для ковтання.
• “Small toys are a choking hazard for toddlers.”
• Маленькі іграшки становлять небезпеку задухи для малюків.
Types of Burns (Види опіків)
• First-Degree Burns (Опіки першого ступеня): Affect only the outer layer of the skin (epidermis). These burns cause redness, pain, and mild swelling.
• Example: “She got a mild sunburn, which is a first-degree burn.”
• Вона отримала легкий сонячний опік, що є опіком першого ступеня.
bajo su propia responsabilidad
Definition: Being informed or conscious of the existence of something, whether it’s a problem, a fact, or an event.
• Визначення: Бути поінформованим або усвідомлювати існування чогось, наприклад, проблеми, факту чи події.
• Examples:
• “She is aware of the risks involved in the project.”
• Вона усвідомлює ризики, пов’язані з проєктом.
• “Are you aware of the new company policies?”
• Чи ти знаєш про нові політики компанії?
Definition: Something important that could be lost, damaged, or jeopardized based on the outcome of a decision or event.
• Визначення: Щось важливе, що може бути втрачено, пошкоджено або поставлено під загрозу залежно від результату рішення чи події.
• Examples:
• “The company’s reputation is at stake if the product fails.”
• Репутація компанії під загрозою, якщо продукт зазнає невдачі.
• “With so much money at stake, we need to be very careful.”
• Зважаючи на таку суму грошей, що стоїть на кону, ми маємо бути дуже обережними.
tener exito en
Definition: A situation where harm or danger was very near but avoided at the last moment.
• Визначення: Ситуація, коли небезпека або шкода була дуже близько, але була уникнена в останній момент.
• Examples:
• “It was a close call, but the driver managed to stop before hitting the pedestrian.”
• Це був небезпечний момент, але водій встиг зупинитися перед пішоходом.
• “That was a close call! I almost dropped my phone into the water.”
• Це було на волосині! Я майже впустив телефон у воду.
майже
.
• Визначення: Припинити рух, розвиток або роботу.
• Examples:
• “The train came to a halt due to a technical problem.”
• Потяг зупинився через технічну проблему.
• “All production came to a halt during the power outage.”
• Усе виробництво припинилося під час відключення електроенергії.
Definition: Pieces of something that are left after it has been broken, destroyed, or thrown away.
• Визначення: Уламки чогось, що залишилися після того, як це було зруйновано, розбито або викинуто.
• Examples:
• “The hurricane left debris scattered across the streets.”
• Ураган залишив уламки, розкидані по вулицях.
• “Debris from the explosion was found hundreds of meters away.”
• Уламки від вибуху були знайдені за сотні метрів.
Definition: To lose the ability to breathe because the nose and mouth are submerged in water or another liquid.
• Визначення: Втратити здатність дихати через занурення носа та рота у воду або іншу рідину.
• Examples:
• “He drowned while trying to save someone in the river.”
• Він потонув, намагаючись врятувати когось у річці.
• “Children must always be supervised near water to prevent drowning.”
• Дітей завжди потрібно контролювати поблизу води, щоб уникнути утоплення.
бути контрольованим
that is in danger of being harmed, lost, or eliminated entirely.
• Визначення: Описує вид, групу або річ, які знаходяться під загрозою зникнення, шкоди або повного зникнення.
• Examples:
• “The giant panda is an endangered species.”
• Велика панда є видом під загрозою зникнення.
• “Deforestation has endangered many native plants in the rainforest.”
• Вирубка лісів поставила під загрозу багато місцевих рослин у тропічному лісі.
Definition: To feel affection for or take pleasure in someone or something.
• Визначення: Відчувати симпатію або отримувати задоволення від когось чи чогось.
• Examples:
• “She is very fond of chocolate desserts.”
• Вона дуже любить шоколадні десерти.
• “I’ve always been fond of classical music.”
• Я завжди був прихильником класичної музики.
Definition: To seize or grasp something in a quick or forceful manner.
• Визначення: Схопити або взяти щось швидко чи рішуче.
• Examples:
• “He grabbed my arm to stop me from falling.”
• Він схопив мене за руку, щоб не дати впасти.
• “She grabbed her phone and ran out the door.”
• Вона схопила свій телефон і вибігла за двері.
Definition: The state of being protected from or unaffected by a specific disease or illness due to natural resistance, vaccination, or prior exposure.
• Визначення: Стан захищеності від конкретної хвороби або інфекції завдяки природній стійкості, вакцинації або попередньому контакту.
• Examples:
• “After recovering from the illness, she became immune to the virus.”
• Після одужання вона стала імунною до вірусу.
• “Vaccines help make people immune to certain diseases like measles.”
• Вакцини допомагають зробити людей імунними до певних хвороб, як-от кір.
Definition: To not have strong feelings, interest, or care about a particular matter.
• Визначення: Не мати сильних почуттів, інтересу чи турботи щодо певного питання.
• Examples:
• “He seems indifferent to the outcome of the election.”
• Він, здається, байдужий до результату виборів.
• “She was indifferent to the praise she received.”
• Вона була байдужою до похвали, яку отримала.
похвала
, or eliminate difficulties to reach a smoother process or agreement.
• Визначення: Усунути незначні проблеми, прояснити непорозуміння або подолати труднощі для досягнення більш гладкого процесу чи угоди.
• Examples:
• “We need to iron out the details of the contract before signing it.”
• Нам потрібно врегулювати деталі контракту перед його підписанням.
• “The team worked late to iron out the issues with the project plan.”
• Команда працювала допізна, щоб вирішити проблеми з планом проєкту.
Definition: To become unable to move or function properly.
• Визначення: Не змогти рухатися або працювати належним чином.
• Examples:
• “The door jammed, and we couldn’t get out.”
• Двері заклинило, і ми не могли вийти.
• “Don’t jam the keys into the lock; it might break.”
• Не тисни ключі в замок; це може зламатися.
Definition: To treat someone or something with respect, compassion, and generosity.
• Визначення: Ставитися до когось чи чогось із повагою, співчуттям та щедрістю.
• Examples:
• “She is always kind to animals, making sure they are fed and safe.”
• Вона завжди добра до тварин, дбаючи про те, щоб вони були нагодовані та в безпеці.
• “You should be kind to your classmates, especially the new ones.”
• Тобі слід бути добрим до своїх однокласників, особливо до новачків
poco profundo
Definition: A sprain is an injury caused by overstretching or tearing of ligaments, often resulting in pain, swelling, and difficulty moving the affected joint.
• Визначення: Розтягнення зв’язок — це травма, викликана надмірним розтягненням або розривом зв’язок, що зазвичай супроводжується болем, набряком і труднощами з рухом ураженого суглоба.
• Examples:
• “She sprained her ankle while running on uneven ground.”
• Вона розтягнула щиколотку, бігаючи по нерівній поверхні.
• “He had a minor wrist sprain from falling off his bike.”
• У нього було легке розтягнення зап’ястка після падіння з велосипеда.
danger or risk, especially with one’s safety or life.
• Визначення: Робити щось, що включає значну небезпеку або ризик, особливо для власної безпеки чи життя.
• Examples:
• “By climbing that mountain in such bad weather, you’re taking your life in your hands.”
• Залізаючи на ту гору в таку погану погоду, ти ризикуєш своїм життям.
• “Driving on icy roads without proper tires is like taking your life in your hands.”
• Їзда по крижаних дорогах без відповідних шин — це як ризикувати своїм життям.
Definition: To do something in advance to reduce risk or avoid potential harm.
• Визначення: Робити щось заздалегідь, щоб зменшити ризик або уникнути можливої шкоди.
• Examples:
• “You should take precautions when traveling to a new country.”
• Вам слід прийняти запобіжні заходи, подорожуючи до нової країни.
• “The workers took precautions by wearing safety helmets.”
• Робітники прийняли запобіжні заходи, надягаючи захисні шоломи.
para mayor seguridad
Definition: Describes a situation where the result is uncertain and could quickly change, often with a possibility of danger or failure.
• Визначення: Описує ситуацію, коли результат невизначений і може швидко змінитися, часто із можливістю небезпеки або невдачі.
• Examples:
• “After the accident, his condition was touch-and-go for a few hours.”
• Після аварії його стан був дуже критичним протягом кількох годин.
• “The rescue mission was touch-and-go, but everyone made it out safely.”
• Рятувальна операція була дуже ризикованою, але всі врятувалися.
Definition: To pay attention to where one is walking to avoid tripping, slipping, or falling.
• Визначення: Звертати увагу на те, де ви йдете, щоб уникнути спотикання, послизання або падіння.
• Examples:
• “Watch your step on the icy sidewalk.”
• Будьте обережні на слизькому тротуарі.
• “Please watch your step as you exit the train.”
• Будь ласка, будьте обережні, виходячи з поїзда.
Definition: Covering or affecting the whole world.
• Визначення: Охоплює або впливає на весь світ.
• Examples:
• “The company has a worldwide reputation for excellence.” (Adjective)
• Компанія має всесвітню репутацію за свою досконалість.
• “The film was released worldwide last month.” (Adverb)
• Фільм був випущений по всьому світу минулого місяця.
Definition: The end result or effect of a particular action, decision, or event.
• Визначення: Кінцевий результат або наслідок певної дії, рішення чи події.
• Examples:
• “The outcome of the meeting was positive, with everyone agreeing on the proposal.”
• Результат зустрічі був позитивним, і всі погодилися з пропозицією.
• “We are waiting to see the outcome of the election.”
• Ми чекаємо на результат виборів.
Definition: To achieve results that are better, higher, or more impressive than what was originally thought possible.
• Визначення: Досягти результатів, які є кращими, вищими або вражаючими порівняно з тим, що спочатку очікувалося.
• Examples:
• “The new product exceeded expectations and became a bestseller within weeks.”
• Новий продукт перевершив очікування та став бестселером за кілька тижнів.
• “Her performance in the competition exceeded all expectations.”
• Її виступ на змаганнях перевершив усі очікування.
Definition: The exertion of physical or mental energy to do something.
• Визначення: Зусилля фізичної або розумової енергії для виконання чогось.
• Examples:
• “She put a lot of effort into preparing for the exam.”
• Вона доклала багато зусиль, щоб підготуватися до іспиту.
• “The team’s effort paid off when they won the championship.”
• Зусилля команди окупилися, коли вони виграли чемпіонат.