Ovido
Language
  • English
  • Spanish
  • French
  • Portuguese
  • German
  • Italian
  • Dutch
  • Swedish
Text
  • Uppercase

User

  • Log in
  • Create account
  • Upgrade to Premium
Ovido
  • Home
  • Log in
  • Create account

unit 3

a head start

Definition: An early advantage or an opportunity to begin something ahead of others.
• Визначення: Ранній початок або перевага, яка дає кращі шанси на успіх.

• Examples:

• “She got a head start in her career by doing internships during college.”

• Вона отримала перевагу у своїй кар’єрі, проходячи стажування під час навчання.

• “The runners who started early had a head start on the competition.”

• Бігуни, які почали раніше, отримали перевагу в змаганнях.

allow

Allow” significa dar permiso, autorizar, o hacer posible que algo ocurra.

Ejemplos:

• “The teacher allowed the students to leave early.”

(El maestro permitió que los estudiantes se fueran temprano.)

• “Smoking is not allowed in this building.”

(No se permite fumar en este edificio.)

• “My parents allowed me to stay out late for the party.”

(Mis padres me permitieron quedarme hasta tarde en la fiesta.)

allowance

Визначення:

“Allowance” означає суму грошей або ресурсів, які регулярно надаються, або дозвіл чи толерантність до чогось.


Приклади:

• “Her parents give her a weekly allowance for chores.”

(Її батьки дають їй щотижневу кишенькову суму за виконання домашніх обов’язків.)

• “The airline allows a baggage allowance of 20 kilograms.”

(Авіакомпанія дозволяє обмеження багажу до 20 кілограмів.)

• “You need to make an allowance for unexpected delays.”

(Вам потрібно врахувати толерантність до несподіваних затримок.)

asset

Визначення:

“Asset” означає цінний ресурс, річ чи якість, що належить людині чи організації і має матеріальну або нематеріальну цінність.


Приклади:

• “The company’s biggest asset is its talented workforce.”

(Найбільшим активом компанії є її талановитий персонал.)

• “Her ability to stay calm under pressure is a real asset.”

(Її здатність залишатися спокійною під час стресу є справжнім активом.)

• “He sold his assets to pay off the debt.”

(Він продав свої активи, щоб погасити борг.)

astounded

Визначення:

“Astounded” означає бути сильно здивованим або шокованим чимось несподіваним.


Приклади:

• “I was astounded by the news of their sudden wedding.”

(Я був вражений новиною про їхнє раптове весілля.)

• “She was astounded to see the magnificent view from the top of the mountain.”

(Вона була вражена, побачивши величний краєвид з вершини гори.)

• “The teacher was astounded by the student’s progress.”

(Учитель був вражений прогресом учня.)

astound

Визначення:

“Astound” означає здивувати або вразити когось чимось несподіваним або надзвичайним.


Приклади:

• “The magician’s tricks never fail to astound the audience.”

(Фокуси мага завжди вражають аудиторію.)

• “Her knowledge of so many languages astounds everyone she meets.”

(Її знання стількох мов вражає кожного, кого вона зустрічає.)

• “The discovery of the new species astounded the scientific community.”

(Відкриття нового виду вразило наукову спільноту.)

astounding

Визначення:

“Astounding” означає щось надзвичайне, дивовижне або шокуюче, що викликає сильне здивування.


Приклади:

• “The scientist made an astounding discovery that could change medicine forever.”

(Вчений зробив дивовижне відкриття, яке може назавжди змінити медицину.)

• “The view from the top of the skyscraper is absolutely astounding.”

(Краєвид з вершини хмарочоса абсолютно вражаючий.)

• “The team’s performance in the championship was astounding.”

(Виступ команди на чемпіонаті був вражаючим.)

at once

Визначення:

“At once” означає негайно, відразу, або одночасно (залежно від контексту).


Приклади:

• “You need to leave at once or you’ll miss the train.”

(Вам потрібно негайно піти, інакше ви пропустите потяг.)

• “She was both angry and amused at once.”

(Вона була одночасно зла і розважена.)

• “The manager asked everyone to stop what they were doing and gather at once.”

(Менеджер попросив усіх припинити роботу і негайно зібратися.)

award

Визначення:

“Award” означає нагороду чи приз, який надається за досягнення, або офіційне рішення про надання чогось.


Приклади:

• “She received an award for her outstanding performance.”

(Вона отримала нагороду за видатний виступ.)

• “The committee decided to award the contract to a local company.”

(Комітет вирішив надати контракт місцевій компанії.)

• “He was awarded a scholarship for his academic excellence.”

(Йому надали стипендію за академічні досягнення.)

ahead of the game

Визначення:

“Ahead of the game” означає бути в кращій позиції або мати перевагу порівняно з іншими, завдяки підготовці чи швидким діям.


Приклади:

• “By starting her assignment early, she was ahead of the game when the deadline approached.”

(Почавши завдання заздалегідь, вона була на крок попереду, коли наблизився дедлайн.)

• “The company stayed ahead of the game by adopting new technology early.”

(Компанія залишалася попереду завдяки ранньому впровадженню нових технологій.)

• “To stay ahead of the game in this industry, you need to anticipate market trends.”

(Щоб залишатися на крок попереду в цій галузі, потрібно передбачати ринкові тенденції.)

in demand

Визначення:

“In demand” означає бути популярним, потрібним або бажаним, особливо через високу цінність чи корисність.


Приклади:

• “Skilled software developers are always in demand.”

(Кваліфіковані розробники програмного забезпечення завжди користуються попитом.)

• “Her artwork is in demand among collectors.”

(Її мистецтво користується попитом серед колекціонерів.)

• “During the holiday season, gift items are highly in demand.”

(Під час святкового сезону подарункові товари користуються великим попитом.)

off the hook

Визначення:

“Off the hook” означає уникнути відповідальності, проблем чи покарання, або бути звільненим від обов’язку.


Приклади:

• “The teacher let him off the hook for forgetting his homework.”

(Учитель звільнив його від покарання за те, що він забув домашнє завдання.)

• “The suspect was off the hook after the evidence proved his innocence.”

(Підозрюваного звільнили від відповідальності після того, як докази довели його невинуватість.)

• “I thought I’d have to work late, but my boss said I’m off the hook for tonight.”

(Я думав, що мені доведеться працювати допізна, але мій бос сказав, що сьогодні я вільний.)

out of touch

Визначення:

“Out of touch” означає бути відірваним від реальності, втратити зв’язок із ситуацією або людьми.


Приклади:

• “He’s so busy with work that he’s out of touch with his old friends.”

(Він так зайнятий роботою, що втратив зв’язок зі своїми старими друзями.)

• “The politician seems out of touch with the needs of ordinary people.”

(Політик, здається, відірваний від потреб звичайних людей.)

• “After living abroad for years, she felt out of touch with the culture back home.”

(Після багаторічного життя за кордоном вона відчувала себе відірваною від культури на батьківщині.)

certain

Визначення:

“Certain” означає бути впевненим у чомусь або позначає щось конкретне, але не завжди чітко визначене.


Приклади:

• “I’m certain that she’ll pass the exam.”

(Я впевнений, що вона складе іспит.)

• “There are certain rules that must be followed.”

(Є певні правила, яких потрібно дотримуватися.)

• “He wasn’t certain about the time of the meeting.”

(Він не був упевнений щодо часу зустрічі.)

certainly

Визначення:

“Certainly” означає впевнено або безсумнівно; також використовується для ввічливої згоди чи підтвердження.


Приклади:

• “I will certainly help you with your homework.”

(Я, безсумнівно, допоможу тобі з домашнім завданням.)

• “You can certainly rely on her experience.”

(Ви можете, безперечно, покластися на її досвід.)

• “Would you like some coffee? Certainly!”

*(Ви хочете каву? Звісно!) *

defeat

Визначення:

“Defeat” означає перемогти когось у змаганні, битві чи конкуренції, або зазнати поразки.


Приклади:

• “The team worked hard to defeat their rivals in the final match.”

(Команда наполегливо працювала, щоб перемогти своїх суперників у фінальному матчі.)

• “Despite their best efforts, they faced a crushing defeat.”

(Незважаючи на всі зусилля, вони зазнали нищівної поразки.)

• “Her speech was so convincing that it completely defeated his arguments.”

(Її промова була настільки переконливою, що повністю спростувала його аргументи.)

drill

Визначення:

“Drill” може означати інструмент для свердління отворів, навчальну вправу або повторення для відпрацювання навички.


Приклади:

• Як інструмент:

“He used a drill to fix the shelf to the wall.”

(Він використовував дриль, щоб прикріпити полицю до стіни.)

• Як навчальна вправа:

“The teacher conducted a fire drill to prepare the students for emergencies.”

(Учитель провів навчальну евакуацію, щоб підготувати учнів до надзвичайних ситуацій.)

• Як повторення:

“They practiced shooting drills every day before the match.”

(Вони щодня тренувалися у вправах зі стрільби перед матчем.)

eager

Визначення:

“Eager” означає мати сильне бажання або нетерплячість зробити щось чи отримати щось.


Приклади:

• “She was eager to start her new job.”

(Вона з нетерпінням чекала, щоб почати нову роботу.)

• “The children were eager to open their presents on Christmas morning.”

(Діти з нетерпінням хотіли відкрити свої подарунки вранці на Різдво.)

• “He is eager to learn more about programming.”

(Він прагне дізнатися більше про програмування.)

eagerness

Визначення:

“Eagerness” означає сильне бажання або ентузіазм зробити щось чи отримати щось.


Приклади:

• “Her eagerness to succeed was evident in her hard work.”

(Її прагнення до успіху було очевидним у її наполегливій роботі.)

• “The students showed great eagerness to participate in the science fair.”

(Студенти проявили велике бажання взяти участь у науковій виставці.)

• “His eagerness to help others makes him a great team player.”

(Його прагнення допомагати іншим робить його чудовим членом команди.)

feat

Визначення:

“Feat” означає визначне досягнення, подвиг або прояв значної майстерності, сили чи хоробрості.


Приклади:

• “Climbing Mount Everest is an incredible feat of endurance.”

(Підйом на Еверест — це неймовірний подвиг витривалості.)

• “The bridge is considered a remarkable feat of engineering.”

(Міст вважається видатним досягненням інженерії.)

• “Her feat of winning three gold medals in one competition was historic.”

(Її подвиг у виграші трьох золотих медалей на одних змаганнях увійшов в історію.)

get a second wind

Визначення:

“Get a second wind” означає відчути раптовий прилив енергії або мотивації після того, як вже відчувалася втома чи виснаження.


Приклади:

• “After a short break, I got a second wind and finished the marathon.”

(Після короткої перерви я відчув приплив сил і закінчив марафон.)

• “She was ready to give up studying, but after a cup of coffee, she got a second wind.”

(Вона вже хотіла припинити навчання, але після чашки кави відчула новий приплив енергії.)

• “The team got a second wind in the second half and won the game.”

(Команда відчула друге дихання в другому таймі і виграла гру.)

give it one's best shot

Визначення:

“Give it one’s best shot” означає докласти максимум зусиль або спробувати зробити щось найкращим чином.


Приклади:

• “I don’t know if I can solve this problem, but I’ll give it my best shot.”

(Я не знаю, чи зможу вирішити цю проблему, але я зроблю все можливе.)

• “Even though she wasn’t confident, she gave it her best shot during the audition.”

(Хоча вона не була впевнена, вона зробила все можливе під час прослуховування.)

• “He gave it his best shot but didn’t win the competition.”

(Він доклав максимум зусиль, але не виграв змагання.)

harsh

Визначення:

“Harsh” означає суворий, різкий або жорсткий, що може стосуватися критики, умов чи середовища.


Приклади:

• “The teacher’s harsh comments upset the student.”

(Різкі коментарі вчителя засмутили учня.)

• “They survived the harsh conditions of the desert.”

(Вони вижили в суворих умовах пустелі.)

• “The punishment was too harsh for such a minor mistake.”

(Покарання було занадто жорстким за таку незначну помилку.)

harshness

Визначення:

“Harshness” означає якість або стан бути суворим, різким або жорстким, як у ставленні, так і в умовах.


Приклади:

• “The harshness of his words made her feel hurt.”

(Суворість його слів завдала їй болю.)

• “The harshness of the winter made survival difficult for the animals.”

(Суворість зими ускладнила виживання тварин.)

• “She was shocked by the harshness of the criticism she received.”

(Вона була шокована жорсткістю критики, яку отримала.)

in favour of

Визначення:

“In favour of” означає підтримувати щось або когось, або зробити вибір на користь однієї речі замість іншої.


Приклади:

• “The majority voted in favour of the new policy.”

(Більшість проголосувала на користь нової політики.)

• “She quit her job in favour of pursuing her passion for art.”

(Вона залишила роботу на користь розвитку своєї пристрасті до мистецтва.)

• “The judge ruled in favour of the defendant.”

(Суддя ухвалив рішення на користь підсудного.)

in good shape

Визначення:

“In good shape” означає бути у хорошому фізичному стані, здоров’ї або у відмінному стані щодо чогось (наприклад, предметів чи ситуацій).


Приклади:

• “After months of exercise, he is finally in good shape.”

(Після місяців тренувань він нарешті у хорошій фізичній формі.)

• “The car is old, but it’s still in good shape.”

(Автомобіль старий, але все ще у відмінному стані.)

• “The project is in good shape and ready for presentation.”

(Проєкт у хорошому стані й готовий до презентації.)

in the lead

Визначення:

“In the lead” означає бути попереду або в позиції лідера в змаганні, рейтингу чи будь-якому іншому контексті.


Приклади:

• “She is currently in the lead in the marathon.”

(Вона зараз попереду в марафоні.)

• “Our team is in the lead with the highest score.”

(Наша команда лідирує з найвищим рахунком.)

• “The company is in the lead in developing renewable energy technologies.”

(Компанія лідирує у розробці технологій відновлюваної енергії.)

jump the gun

Визначення:

“Jump the gun” означає діяти занадто рано або поспішати зробити щось передчасно, часто без належної підготовки.


Приклади:

• “He jumped the gun by announcing the project before it was approved.”

(Він поквапився, оголосивши проєкт до його затвердження.)

• “I think you’re jumping the gun by assuming they’ll agree to the deal.”

(Я думаю, ти поспішно робиш висновок, що вони погодяться на угоду.)

• “The runner was disqualified for jumping the gun at the start of the race.”

(Бігуна дискваліфікували за передчасний старт у гонці.)

keep fit

Визначення:

“Keep fit” означає підтримувати своє тіло у хорошій фізичній формі за допомогою вправ, дієти або здорового способу життя.


Приклади:

• “She goes to the gym every morning to keep fit.”

(Вона ходить до спортзалу щоранку, щоб підтримувати форму.)

• “Eating healthy food and staying active helps me keep fit.”

(Здорове харчування та активність допомагають мені залишатися у формі.)

• “He enjoys jogging as a way to keep fit.”

(Він любить бігати, щоб підтримувати фізичну форму.)

keep one's hand above water

Визначення:

“Keep one’s head above water” означає справлятися з труднощами, особливо фінансовими, або уникати перевантаження обов’язками.


Приклади:

• “With rising costs, it’s hard to keep my head above water.”

(З підвищенням цін важко зводити кінці з кінцями.)

• “He’s working two jobs just to keep his head above water.”

(Він працює на двох роботах, щоб ледве зводити кінці з кінцями.)

• “The company is struggling to keep its head above water during the economic downturn.”

(Компанія намагається вижити під час економічного спаду.)

leap

Визначення:

“Leap” означає стрибати або робити великий і раптовий рух, як у прямому, так і в переносному значенні (про зміни чи прогрес).


Приклади:

• “The cat leaped onto the table to grab the food.”

(Кішка стрибнула на стіл, щоб схопити їжу.)

• “The new discovery is a significant leap forward in medical science.”

(Нове відкриття є значним стрибком вперед у медицині.)

• “She took a leap of faith and started her own business.”

(Вона зробила крок віри та відкрила власний бізнес.)

learn the ropes

Визначення:

“Learn the ropes” означає вивчити основи, зрозуміти, як щось працює, або здобути необхідні навички для виконання певного завдання.


Приклади:

• “It took him a few weeks to learn the ropes at his new job.”

(Йому знадобилося кілька тижнів, щоб освоїти основи на новій роботі.)

• “Once she learns the ropes, she’ll be a great addition to the team.”

(Як тільки вона освоїть основи, вона стане чудовим доповненням до команди.)

• “During the first days of training, they helped me learn the ropes of the system.”

(Під час перших днів навчання вони допомогли мені зрозуміти основи системи.)

move the goaiposts

Визначення:

“Move the goalposts” означає змінювати правила або вимоги в процесі, роблячи завдання складнішим або неможливим для виконання.


Приклади:

• “Just when I thought I had met their demands, they moved the goalposts and asked for more.”

(Коли я думав, що виконав їхні вимоги, вони змінили правила і попросили більше.)

• “The professor moved the goalposts by adding extra topics to the exam syllabus.”

(Професор ускладнив завдання, додавши нові теми до програми іспиту.)

• “It feels unfair when they keep moving the goalposts during negotiations.”

(Це здається несправедливим, коли вони постійно змінюють умови під час переговорів.)

on ocassion

Визначення:

“On occasion” означає іноді або зрідка, коли щось трапляється не регулярно, а час від часу.


Приклади:

• “I enjoy going hiking on occasion when the weather is nice.”

(Мені подобається ходити в походи час від часу, коли гарна погода.)

• “He visits his grandparents on occasion, though not as often as he’d like.”

(Він зрідка відвідує своїх дідусів і бабусь, хоча хотів би частіше.)

• “On occasion, she likes to bake cookies for her friends.”

(Іноді їй подобається пекти печиво для своїх друзів.)

on one's own

Визначення:

“On one’s own” означає робити щось самостійно, без сторонньої допомоги, або бути незалежним.


Приклади:

• “She traveled to Italy on her own last summer.”

(Вона подорожувала до Італії самостійно минулого літа.)

• “I prefer to work on my own rather than in a team.”

(Я віддаю перевагу працювати самостійно, ніж у команді.)

• “After moving out, he learned to live on his own.”

(Після переїзду він навчився жити самостійно.)

on the ball

Визначення:

“On the ball” означає бути уважним, компетентним і добре підготовленим до виконання завдання або ситуації.


Приклади:

• “The new assistant is really on the ball and completes tasks quickly.”

(Новий асистент дійсно компетентний і швидко виконує завдання.)

• “You need to stay on the ball if you want to meet the deadline.”

(Тобі потрібно залишатися зосередженим, якщо хочеш встигнути до дедлайну.)

• “She’s always on the ball during meetings and comes up with great ideas.”

(Вона завжди уважна на зустрічах і пропонує чудові ідеї.)

out of bounds

Визначення:

“Out of bounds” означає бути поза дозволеними межами або територією; також може використовуватися в переносному значенні для опису чогось неприйнятного чи забороненого.


Приклади:

• Спортивний контекст:

“The ball went out of bounds, so the play was stopped.”

(М’яч вийшов за межі поля, тому гру зупинили.)

• Переносне значення:

“That topic is out of bounds during this discussion.”

(Ця тема заборонена для обговорення під час цієї розмови.)

• Фізичні межі:

“The park’s restricted area is out of bounds to visitors.”

(Обмежена зона парку недоступна для відвідувачів.)

out of one's league

Визначення:

“Out of one’s league” означає щось або когось, що здається недосяжним через більш високий рівень, статус чи якість.


Приклади:

• “He thinks she’s out of his league because she’s so successful.”

(Він думає, що вона йому не по зубах, бо вона така успішна.)

• “I can’t afford that car—it’s completely out of my league.”

(Я не можу дозволити собі цю машину — вона мені явно не по кишені.)

• “Applying for such a high-level job felt out of my league, but I tried anyway.”

(Подавати заявку на таку високопосадову роботу здавалося мені недосяжним, але я все одно спробував.)

out of place

Визначення:

“Out of place” означає бути не в своєму місці або виглядати недоречно у певному середовищі чи ситуації.


Приклади:

• “He felt out of place at the formal dinner in his casual clothes.”

(Він почувався недоречно на офіційній вечері у своєму повсякденному одязі.)

• “The bright pink chair looked out of place in the elegant living room.”

(Яскраво-рожевий стілець виглядав недоречно у вишуканій вітальні.)

• “Her comments during the meeting were completely out of place.”

(Її коментарі під час зустрічі були абсолютно недоречними.)

par for the course

Визначення:

“Par for the course” означає щось звичне або очікуване, навіть якщо це неприємне або небажане, оскільки відповідає нормі або звичайній практиці.


Приклади:

• “Getting stuck in traffic is par for the course when you live in a big city.”

(Застрягати в заторах — це звична справа, коли живеш у великому місті.)

• “Delays in construction projects are par for the course.”

(Затримки у будівельних проєктах — це цілком очікувано.)

• “Criticism is par for the course when you’re in a leadership position.”

(Критика — це звична справа, коли ти на керівній посаді.)

rank

Визначення:

“Rank” може означати позицію або статус у системі, наприклад, у військовій ієрархії чи соціальній структурі, або бути класифікованим за певним рівнем.


Приклади:

• Як позиція:

“He holds the rank of captain in the navy.”

(Він має звання капітана у флоті.)

• Як класифікація:

“Their team is ranked number one in the league.”

(Їхня команда займає перше місце в лізі.)

• Як статус:

“She quickly rose through the ranks to become a manager.”

(Вона швидко піднялася по кар’єрних сходах і стала менеджером.)

refrain from

Визначення:

“Refrain from” означає утримуватися від певної дії, не робити чогось, особливо у відповідь на спокусу чи емоції.


Приклади:

• “Please refrain from talking during the lecture.”

(Будь ласка, утримуйтеся від розмов під час лекції.)

• “He refrained from commenting on the controversial issue.”

(Він утримався від коментарів щодо спірного питання.)

• “She refrained from eating dessert to stick to her diet.”

(Вона утрималася від десерту, щоб дотримуватися своєї дієти.)

reluctant

Визначення:

“Reluctant” означає неохочий або вагатися перед виконанням чогось через сумніви, небажання чи страх.


Приклади:

• “He was reluctant to share his personal information with strangers.”

(Він неохоче ділився своїми особистими даними з незнайомцями.)

• “She felt reluctant to speak in front of a large audience.”

(Вона вагалася виступати перед великою аудиторією.)

• “The child was reluctant to try new foods at dinner.”

(Дитина неохоче пробувала нову їжу під час вечері.)

roll with the punches

Визначення:

“Roll with the punches” означає адаптуватися до складних ситуацій, зберігаючи стійкість і гнучкість у відповідь на труднощі або зміни.


Приклади:

• “Life can be unpredictable, but she’s learned to roll with the punches.”

(Життя може бути непередбачуваним, але вона навчилася пристосовуватися до труднощів.)

• “The project faced unexpected challenges, but the team rolled with the punches and delivered on time.”

(Проєкт зіткнувся з несподіваними труднощами, але команда пристосувалася і завершила його вчасно.)

• “After losing his job, he decided to roll with the punches and start his own business.”

(Після втрати роботи він вирішив пристосуватися і заснувати власний бізнес.)

runner-up

Визначення:

“Runner-up” означає людину або команду, яка посіла друге місце в змаганні чи конкурсі, одразу після переможця.


Приклади:

• “She was the runner-up in the national tennis championship.”

(Вона зайняла друге місце на національному чемпіонаті з тенісу.)

• “The team was disappointed to be runners-up, but they played an excellent game.”

(Команда була засмучена, що стала другою, але вони зіграли чудову гру.)

• “Last year’s runner-up is expected to win the competition this year.”

(Торішній призер другого місця, ймовірно, виграє змагання цього року.)

sacred

Визначення:

“Sacred” означає щось, що має духовне чи релігійне значення, або щось дуже важливе і гідне поваги.


Приклади:

• “The temple is considered a sacred place by the local community.”

(Храм вважається священним місцем для місцевої громади.)

• “In many cultures, marriage is seen as a sacred bond.”

(У багатьох культурах шлюб вважається священним зв’язком.)

• “The book is sacred to those who follow this religion.”

(Ця книга є священною для тих, хто сповідує цю релігію.)

setback

Визначення:

“Setback” означає затримку, перешкоду або труднощі, які уповільнюють або заважають прогресу чи досягненню мети.


Приклади:

• “The project faced a major setback due to budget cuts.”

(Проєкт зіткнувся з великою перешкодою через скорочення бюджету.)

• “Despite the setback, she remained determined to finish her studies.”

(Незважаючи на труднощі, вона залишалася рішучою завершити навчання.)

• “The injury was a temporary setback in his athletic career.”

(Травма була тимчасовою перешкодою в його спортивній кар’єрі.)

surpass

Визначення:

“Surpass” означає перевершити когось або щось, досягти більшого результату або продемонструвати кращі якості.


Приклади:

• “Her performance in the competition surpassed everyone’s expectations.”

(Її виступ на змаганнях перевершив усі очікування.)

• “The new model surpasses the older version in speed and efficiency.”

(Нова модель перевершує стару версію за швидкістю та ефективністю.)

• “He managed to surpass his own record in the marathon.”

(Йому вдалося перевершити власний рекорд у марафоні.)

take off

Визначення:

“Take off” може мати кілька значень, зокрема:

1. Вилітати або злітати (про літак).

2. Раптово ставати успішним або популярним.

3. Знімати одяг.

4. Поспішно залишати місце.


Приклади:

1. Як виліт або зліт:

• “The plane took off on time despite the bad weather.”

(Літак злетів вчасно, незважаючи на погану погоду.)

2. Як раптовий успіх:

• “Her career really took off after her first big movie role.”

(Її кар’єра справді почала стрімко розвиватися після першої великої ролі у кіно.)

3. Як зняття одягу:

• “Please take off your shoes before entering the house.”

(Будь ласка, зніміть взуття перед входом у будинок.)

4. Як раптовий відхід:

• “He took off without saying goodbye.”

(Він пішов, не попрощавшись.)

the balls ine one's court

Визначення:

“The ball is in one’s court” означає, що тепер рішення, дія або відповідальність лежить на іншій людині після того, як щось було зроблено чи сказано.


Приклади:

• “I’ve given you all the information you need; now the ball is in your court.”

(Я надав тобі всю необхідну інформацію, тепер рішення за тобою.)

• “They made their offer, so the ball is in our court to respond.”

(Вони зробили свою пропозицію, тепер наша черга відповідати.)

• “After her apology, the ball is in his court to decide what to do next.”

(Після її вибачення рішення тепер за ним, що робити далі.)

uncertainty

Визначення:

“Uncertainty” означає стан невизначеності або сумніву, коли відсутня ясність щодо того, що станеться або що є правильним.


Приклади:

• “The uncertainty about the future made it hard for her to make a decision.”

(Невизначеність щодо майбутнього ускладнювала для неї ухвалення рішення.)

• “There’s still a lot of uncertainty surrounding the project’s completion date.”

(Ще багато невизначеності щодо дати завершення проєкту.)

• “His uncertainty about the answer was evident during the interview.”

(Його сумніви щодо відповіді були очевидними під час співбесіди.)

win hands down

Визначення:

“Win hands down” означає перемогти легко, без особливих зусиль або з явною перевагою.


Приклади:

• “She won the chess tournament hands down, beating all her opponents quickly.”

(Вона легко виграла шаховий турнір, швидко перемігши всіх суперників.)

• “Their team won hands down because of their superior strategy.”

(Їхня команда легко перемогла завдяки кращій стратегії.)

• “With his experience, he’ll win the debate hands down.”

(З його досвідом він легко виграє дебати.)

work one's way up

Визначення:

“Work one’s way up” означає поступово просуватися по кар’єрних сходах або досягати більш високого рівня через наполегливу працю і зусилля.


Приклади:

• “She started as an intern and worked her way up to become the company’s CEO.”

(Вона почала як стажер і поступово піднялася до посади генерального директора компанії.)

• “If you work hard, you can work your way up to a managerial position.”

(Якщо наполегливо працювати, можна піднятися до керівної посади.)

• “He worked his way up from a small-town reporter to a nationally recognized journalist.”

(Він піднявся з місцевого репортера до національно визнаного журналіста.)

work out

Визначення:

“Work out” може мати кілька значень залежно від контексту:

1. Займатися фізичними вправами.

2. Вирішувати проблему або ситуацію.

3. Досягати успіху або працювати належним чином.


Приклади:

1. Як фізичні вправи:

• “I go to the gym every morning to work out.”

(Я щоранку ходжу до спортзалу, щоб займатися.)

2. Як вирішення проблеми:

• “We need to work out a solution to this issue.”

(Нам потрібно знайти рішення цієї проблеми.)

3. Як досягнення успіху:

• “Things didn’t work out as planned, but we’ll try again.”

(Все не склалося за планом, але ми спробуємо ще раз.)

4. Як підрахунок або обчислення:

• “Can you work out the total cost of the project?”

(Можеш підрахувати загальну вартість проєкту?)

Quiz
patient care
Italienisch
excell
franska glossor 1
vocabulaire
inss banco do brasilme diga tudo sobre o inss
Physics 10-1 formulas
anatomia
verbessaper
Electromagnetic Induction
Cristallographie première
Italian
spanska - kopia
nl 1.3
spanska
Magnetic Fields
Bio-1030
derecho
Toca boca world
hge
litauiska del 2kada ir kur susitinkame? / whats the time
Terminologie (Radicaux) (I-J-K)
Terminologie (Radicaux) (G-H)
litauiskadel 1 o del 2 o del 3 my name is/ this is my friend/ my adress is
3
scuola scozzese del senso comune
david hume
thomas hobbes
cartesio
filosofia moderna
Terminologie (Radicaux) (E-F)
Terminologie (Radicaux) (D)
Biologia
Hypertoni
cellbiologi
como agua
Useful words
l'imparfait
BIOQUIMICAUn polisacárido puede ser 27 una cadena larga simple o una cadena ramificada. El almidón, es la forma común de carbohidrato que utilizan las plantas para el almacenamiento de energía, es un polímero q...
bbbbbUn polisacárido puede ser 27 una cadena larga simple o una cadena ramificada. El almidón, es la forma común de carbohidrato que utilizan las plantas para el almacenamiento de energía, es un polímero q...
La puissance
Vocab. msk 6New words list from ch:4-7 (Integrated Korean, Intermediate 1)
vocabulary 5
Impact of the death of edwardUnit 1 - late anglo-saxon england
svenska begrepp
DO-MAKE-TAKE
Days and times
Mewtons law of Motion Vocab.
تئاتر ها اپرا باله دلارته سیرک
Anglo-saxon government and legal systemUnit 1 - late anglo-saxon england
projektekonomi
esocitosi costitutiva e regolata
Endocitosi (pinocitosi, fagocitosi, endocitosi mediata da recettore)
rivestimenti proteici delle vescicole dal RE al Golgi e viceversa e alla membran
blandade frågor om islam
Modalità di trasporto delle proteine tra i diversi compartimenti cellulari
Il lisosoma, struttura e funzione
Teoria endosimbiontica dell'origine dei mitocondri
Il mitocondrio come generatori di energia, struttura e funzione.
L’apparato di Golgi, struttura e funzione
meccanismi di sintesi co-traduzionale per proteine di secrezione e transmembrana
Il reticolo endoplasmatico liscio e rugoso, struttura e funzione
Il nucleo: involucro nucleare, lamine nucleari, trasporto, nucleolo
Costituenti della cellula: I carboidrati, I lipidi, Le proteine e Gli acidi nucl
bad bank
beggrep (islam)allt som kan komma på so-prover v.3
glosor V.2
fransen woorden
CAEverythingmy own CAH
Visitation
Terminologie (Radicaux) (B)
poetry
گچ بری
Espagnol (2)Vocabulaire 2
تزئینات کلی
tl-innere
sciences module 4 et 5
frans werkwoorden
کاخ مقابر خانه
Delkurs 4: PIVA A Digaram
ogl 25
کاشی کاری
Glosario
siffror och annat
hormoner
Spanska glossor
anatomia dental
religionabrahammitiska religion
fluid and electrolytes (patho)
jp privé
BACTEE - INFECTION AND IMMUNITY
Fenómenos Cuánticos
Formacion Sociocultural IV
nationalekonomk
portugisiska glosorok
TS Songs, Album, Track
Termino
millieyear 9 ,place value
Biologie
VOCABULAY TEMA 3
Frasaí 2
french vocab 5.1
english
svtThème :Mouvement et système nerveux . Chapitre 1 : Sytème nerveux, partie 1 : Organisation du système nerveux, partie 2 : Message nerveux, partie 3 : Dysfonctionnement/ plasticité du sytème nerveux. C...
U4
anatomie
Franse woordjes 9/1/2025
hgf
historia
Wonder
SJSHS - Spanish II
ingles vocabulario unidad3
Vokabeln
ingles
ingles
H - T1C3
3 ciencias
متفرقه ها
ELECTORAL CHAPTER
Procent & Statestik
Wichtigste Ionen
duitsbfnfndndnd
bukorgan
Flash test 1Quetsipn du flash test sur la méditerranée médiévale
droit privé arrets jp et articles
Tenta: Delkurs 4
PREGUNTAS A LO HORA DE IR A COMPRAR🛍️👗👚
chirurgie
VOCABULARIO DE ACCIONES RELACIONADAS CON LA ROPA DE VESTIR 🛍️
VOCABULARIO DE ROPA
VOCABULARIO DE TRANSPORTE 🚙
Traduce_semana_2
sociologia media
proteccion social derechofybytg
hbjhvu
mikrobiologiFör mikrobiologi
Basic verbs
vocabulario
Bioflashcard chapter 8
Ordkunskap
namen elementen
hiragana
Semester one notes
social 10
matematicas
italian pt 4
basic english words
perfekt del 1
verbi irregolari inglese
perfekt del 2
параграфы
Begrepp - kopia
biologibiologi prov
text
Abiti
vetskskap
قرن ۱۹
Joseph Bazalgette
latein 7
VOCABULARIO DE LAVANDERIA 🫧
VOCABULARIO BAÑO🚿
elcatrcity quiz
VOCABULARIO DORMITORIO🛏️
sesbn'
VOCABULARIO COCINA 👩‍🍳
ABPs i MBPs al
VOCABULARIO DE LA CASA🏡🏠
architetture a microserviI
chemistry 🧪🦠.
hygienereussir
englisch unit 4
mapeh
Vocabulario Tema 12🔴
VOCABULARIO TEMA 6🟤
形容詞
volcanoes
wortschatz 07/01/25
La pallavolo.
paikot na daloy ng ekonomiya
Land > Sprache
farmakologie kvíz
Cibo
feonamam cha i give up
Lexique CO
polski - łacina
Arabiska
lacina - polski
droit civil étranger
meiosi e mitosi
biologia
December MTD
sur organisations européenneshuuu
lesson 12 red book
las mascotas
Spanish HDKSKHRJSLWK
SES C4
Finskaaaa
verbs
valencias
AIRPORTDES PRELIM
woordjes 417-433
machiavelli
Derecho de Consumo: Nociones básicas de Derecho Protector de los Consumidorestema 9
Los colaboradores del empresario- derecho mercantiltema 8
El establecimiento del empresario Concepto de establecimiento, elementos que lotema 7
LA CONTABILIDAD DEL EMPRESARIO. LA VERIFICACIÓN CONTABLEtema 6
Publicidad registral. Organización y funciones del Registro Mercantiltema 5
El estatuto jurídico del empresario- derecho mercantiltema 4 parte 2
mercado empresario y consumidor- derecho mercantiltema 4
Frog Dissection
metodos indiretos
akt 2 musikalrepliker
Nederlands leren
Cholera and John Snow
Edward Jenner
boulot
Robert Koch
Joseph Lister
AIRPORTDES ASSIGNMENT1&2
DRAMA
bio KAthema: ernährung
la mode
Louis Pasteur
Databases
History of anaesthetics
John Hunter
Reelle FunktionenMathe
Hospitals of the 18th Century
The Black death of London
William Harvey (1578-1657)
Versalius and paréAndreas Vesalius (1514-64) Ambroise Paré (1510-90)
mycologie
parole latino
scienze
elektroanlagen
New word from book
aaaa
empire byzantin
le teorie di legame dopo lewis
legami chimici e teoria di vsepr
economia
la musique
Försäljning 4
Les festivals, villes, régions, hôtels, comicsl
Syror och basernva go naabvsssjssz z xbxb
Chimie
Mineralogie
vojabel
AR III - De viktigaste glosorna
matematik tenta
Economia e Gestione delle imprese Unito
begrepp
maaltafel van 7, 8 en 4
para
5 janvier
Das Schlafzimmer und Verben 🛏️
HYDROLICS2 PRELIMS
Legal Method
physique
аврырвр
Andere verwandte Wörter / Verben
les polynomes
Häufige Zutaten in der Küche
adjetivos
jp PIJ
Medias in Res 5. bis 6. Klasse
articles PIJ
Anatomy of frontal bone
DEFINIZIONI SOCIOLOGIA
Ultraschall Einstelltechnik
Prov 13/1Powerpointen Kondition och hälsa
svt chapitre 5
Animal Biologyfor exam
La seconde guerre mondiale
de nouveaux espaces de conquête