his name is
he calls himself
il se apeller = s'appelle
son amie s'appelle Sophie et son sœur s'appelle Marie?
His friends name is Sophie and his sisters name is Marie
"amie" starts with a vowel so it's mon/ton/son instead of ma/ta/sa.
"mon ami" would be correct.
mon amie (femme) me conseille de faire du yoga
mon/ton/son aren't just the masculine forms, they're also the forms used before a vowel sound. So you say "ma petite amie" because amie is feminine, but "mon amie" to avoid the hiatus "ma amie" would create.
The consonant strike again. It's like a/an, you add a n so it sounds better.
Alice est mon amie, elle n'est pas ma sœur.
The relevant word is "amie," not "Alice" (although of course feminine "amie" is used because "Alice" is indeed female). However, because "amie" starts with a vowel sound, you need to use "mon" (this is similar to using "an" before a vowel sound in English). So even though "mon" is (usually) the masculine possessive (used before masculine nouns), it's used before a feminine noun here because that noun starts with a vowel sound (saying "ma amie" is super awkward).
Edit: And "sœur" is feminine (and doesn't start with a vowel sound), so "ma" is correct there.
"Mon amie" is correct, because of pronunciation reasons ("amie" starts with "a"). I don't speak French, but you can read more here: https://www.reddit.com/r/French/comments/2djwk1/could_someone_explain_why_its_mon_amie_and_not_ma/
The possessive pronouns "ma, ta, sa" change to "mon, ton, son" with every female substantive / adjective that begins with any vowel. So it is not the repetition of the vowel "a" that causes that change. Some examples: Mon enfance - my childhood Ton idée - your idea Son œuvre - his / her work (of art / literature)
Some examples: Mon enfance - my childhood Ton idée - your idea Son œuvre - his / her work (of art / literature)
The French, unlike the Portuguese, Italians, and the Spanish, don't like to end words with vowels and begin the next word with another vowel. It flows better if you change things and run them together, which is why they make it «mon» in this case. It's easy to get used to in speaking, but you sometimes have to remember it when writing. Just wait until you get to write things like the «a-t-il» ...
Exactly! Same reason why you would say "mon nouvel ami" for "my new [male] friend" instead of "nouveau."
Well, the feminine pronouns end with a vowel so when the word starts with a vowel sound you have to use the masculine pronoun or you cannot pronounce it. It's not because of the gender, it's because of the sound. But the issue only occurs with feminine pronouns (ma, ta, sa) because the masculine ones do not end with a vowel (mon, ton, son).
Il équipe sa voiture d'un gyrophare.
He's fitting his car with flashing (police) light. [voiture f.n.]
Lisa adore son frère.
Lisa adores her brother.
ma, mon
directly following it
mon ami Thomas et mon amie Sarah my friend Thomas and my friend Sarah
mon ami Thomas et mon amie Sarah
Mon aventure est une aventure passionnante. [ aventure f.n. ]
J'ai une horloge qui est plus grande que ton horloge.
Son opinion est une opinion intéressante.
true
ma, ta, sa
true
mon / ton / son
mon, ton, son.
true
adjective
a vowel or a mute h
C'est ton amie ? - Non, c'est ma petite amie.
Il sa souvient de sa enfance, sa belle enfance.
C'est mon hypothèse. - Oui, ta mauvaise hypothèse !
an adjective starting with a consonant,
Tu as vu son énorme verrue?
verrue. = wart f.n.
Tu as rencontré ma horrible tante ?
mon / ton / son + adjective starting with a vowel/mute h + feminine noun
J'ai goûté ton excellente tarte aux pommes !
mon / ton / son
ma, ta, sa
mon, ton, son
Je ne vois pas mon Yvonne ! Où est-elle ?
ma