Ovido
Langue
  • Anglais
  • Espagnol
  • Français
  • Portugais
  • Allemand
  • Italienne
  • Néerlandais
  • Suédois
Texte
  • Majuscules

Utilisateur

  • Se connecter
  • Créer un compte
  • Passer à Premium
Ovido
  • Accueil
  • Se connecter
  • Créer un compte

tema 4

ask out

Визначення:

“Ask out” означає запросити когось на побачення або на спільний вихід з романтичним наміром.


Приклади:

• “He finally got the courage to ask her out on a date.”

(Він нарешті набрався сміливості запросити її на побачення.)

• “She was thrilled when he asked her out to dinner.”

(Вона була в захваті, коли він запросив її на вечерю.)

• “I’ve been thinking about asking him out, but I’m too nervous.”

(Я думала про те, щоб запросити його на побачення, але занадто нервую.)

attach

Визначення:

“Attach” означає приєднувати, прикріплювати або прив’язувати щось фізично або емоційно.


Приклади:

• “Please attach the document to the email before sending it.”

(Будь ласка, прикріпіть документ до електронного листа перед відправленням.)

• “He attached the handle to the suitcase.”

(Він прикріпив ручку до валізи.)

• “She became emotionally attached to her childhood home.”

(Вона емоційно прив’язалася до свого дитячого дому.)

attached

Визначення:

“Attached” означає прикріплений фізично або емоційно прив’язаний до когось чи чогось.


Приклади:

• “The file is attached to the email.”

(Файл прикріплений до електронного листа.)

• “He felt deeply attached to his hometown.”

(Він відчував глибоку прив’язаність до свого рідного міста.)

• “The instructions are attached to the product packaging.”

(Інструкція прикріплена до упаковки продукту.)

attachment

Визначення:

“Attachment” означає прикріплений файл, фізичне з’єднання або емоційний зв’язок з кимось чи чимось.


Приклади:

• “I sent the report as an email attachment.”

(Я надіслав звіт як вкладений файл в електронному листі.)

• “The vacuum cleaner comes with several attachments for different surfaces.”

(Пилосос має кілька насадок для різних поверхонь.)

• “She has a strong emotional attachment to her childhood memories.”

(Вона має сильну емоційну прив’язаність до своїх дитячих спогадів.)

be over the hill

Визначення:

“Be over the hill” означає бути в такому віці, коли людина вважається вже не такою енергійною, продуктивною або молодою, як раніше. Вираз часто використовується жартівливо або в переносному значенні.


Приклади:

• “He thinks he’s over the hill, but he’s still running marathons at 60.”

(Він думає, що вже старий, але все ще бігає марафони у 60 років.)

• “Some people believe you’re over the hill at 40, but I think life is just beginning!”

(Дехто вважає, що у 40 років життя вже позаду, але я думаю, що воно тільки починається!)

• “She may be over the hill in the modeling industry, but she’s thriving as a businesswoman.”

(Можливо, вона вже не на піку кар’єри в модельному бізнесі, але чудово реалізується як бізнесвумен.)

bend over backwards

Визначення:

“Bend over backwards” означає докладати величезних зусиль або дуже старатися, щоб допомогти комусь або зробити щось.


Приклади:

• “She bent over backwards to make sure her guests felt comfortable.”

(Вона зробила все можливе, щоб її гостям було комфортно.)

• “The teacher bent over backwards to help struggling students pass the exam.”

(Вчитель доклав максимум зусиль, щоб допомогти учням, які відставали, скласти іспит.)

• “I’ve bent over backwards to meet their demands, but they still aren’t satisfied.”

(Я зробив усе можливе, щоб виконати їхні вимоги, але вони все одно не задоволені.)

break someone's trust

Визначення:

“Break someone’s trust” означає зрадити довіру або порушити обіцянку, внаслідок чого людина більше не довіряє тобі.


Приклади:

• “He broke her trust by lying about where he was.”

(Він зрадив її довіру, збрехавши про те, де він був.)

• “It’s hard to rebuild a relationship after you break someone’s trust.”

(Важко відновити стосунки після того, як ти зрадив чиюсь довіру.)

• “She felt hurt when her best friend broke her trust by sharing a secret.”

(Вона була засмучена, коли її найкраща подруга зрадила її довіру, розповівши секрет.)

breathe

Визначення:

“Breathe” означає вдихати і видихати повітря або робити це більш глибоко чи спокійно. Також може означати перенесення емоцій чи створення атмосфери.


Приклади:

• “Take a moment to relax and breathe deeply.”

(Зроби паузу, щоб розслабитися і глибоко вдихнути.)

• “After running up the stairs, he was out of breath and struggling to breathe.”

(Після бігу сходами він задихався і насилу дихав.)

• “This old house seems to breathe history and tradition.”

(Цей старий будинок ніби дихає історією і традиціями.)

breathless

Визначення:

“Breathless” означає відчувати нестачу повітря через фізичне навантаження, хвилювання або здивування.


Приклади:

• “She was breathless after running up the hill.”

(Вона задихалася після бігу вгору по схилу.)

• “He was breathless with excitement when he saw his favorite celebrity.”

(Він був у захваті настільки, що затамував подих, коли побачив свою улюблену зірку.)

• “The view from the mountaintop was so stunning that it left me breathless.”

(Краєвид з вершини гори був настільки вражаючим, що я залишився без слів.)

cheer up

Визначення:

“Cheer up” означає підбадьоритися, стати щасливішим або підняти настрій комусь іншому.


Приклади:

• “Cheer up! Everything will be fine.”

(Не сумуй! Все буде добре.)

• “She tried to cheer up her friend by taking her out for ice cream.”

(Вона намагалася підбадьорити подругу, запросивши її на морозиво.)

• “I know you had a bad day, but watching a funny movie might cheer you up.”

(Я знаю, що у тебе був поганий день, але перегляд комедійного фільму може підняти тобі настрій.)

come between

Визначення:

“Come between” означає стати причиною розбіжностей, конфлікту або розриву у стосунках між двома людьми.


Приклади:

• “I don’t want anything to come between our friendship.”

(Я не хочу, щоб щось зруйнувало нашу дружбу.)

• “Jealousy came between them and ended their relationship.”

(Ревнощі стали між ними і зруйнували їхні стосунки.)

• “Don’t let work come between you and your family.”

(Не дозволяй роботі псувати твої стосунки з родиною.)

commit

Визначення:

“Commit” означає взяти на себе зобов’язання, серйозно присвятити себе чомусь або вчинити певну дію.


Приклади:

• “He committed to exercising every day to improve his health.”

(Він узяв на себе зобов’язання займатися спортом щодня, щоб покращити здоров’я.)

• “She is not ready to commit to a long-term relationship.”

(Вона не готова присвятити себе довготривалим стосункам.)

• “The suspect was arrested for committing a crime.”

(Підозрюваного заарештували за вчинення злочину.)

commited

Визначення:

“Committed” означає бути відданим чомусь або комусь, серйозно зобов’язаним виконувати певну дію чи підтримувати ідею. Також може означати вчинення певного акту або дії.


Приклади:

• “She is fully committed to her career and works long hours.”

(Вона повністю віддана своїй кар’єрі та працює допізна.)

• “They are committed to protecting the environment.”

(Вони зобов’язані захищати довкілля.)

• “The police confirmed that a crime had been committed in the area.”

(Поліція підтвердила, що в цьому районі було вчинено злочин.)

couple

Визначення:

“Couple” може означати дві речі, що йдуть разом, або двох людей, які перебувають у романтичних стосунках.


Приклади:

• Як два предмети:

“I bought a couple of books at the store.”

(Я купив пару книжок у магазині.)

• Як романтичні стосунки:

“They have been a couple for over five years.”

(Вони пара вже понад п’ять років.)

• Як об’єднання речей:

“The scientist coupled theory with practical experiments.”

(Вчений поєднав теорію з практичними експериментами.)

deserve

Визначення:

“Deserve” означає бути гідним чогось, отримати щось справедливо через свої дії, зусилля або поведінку.


Приклади:

• “She worked hard and deserves the promotion.”

(Вона наполегливо працювала і заслуговує на підвищення.)

• “After such a long day, you deserve a good rest.”

(Після такого довгого дня ти заслуговуєш на гарний відпочинок.)

• “Everyone deserves to be treated with respect.”

(Кожен заслуговує на те, щоб до нього ставилися з повагою.)

drift apart

Визначення:

“Drift apart” означає поступово віддалятися один від одного, втрачати зв’язок або близькість у стосунках.


Приклади:

• “Over the years, they drifted apart and stopped talking.”

(З роками вони віддалилися один від одного і перестали спілкуватися.)

• “After moving to different cities, we slowly drifted apart.”

(Після переїзду в різні міста ми поступово віддалилися.)

• “They used to be best friends, but life changes made them drift apart.”

(Вони були найкращими друзями, але життєві зміни їх віддалили один від одного.)

drive away

Визначення:

“Drive away” може означати фізично поїхати на автомобілі або змусити когось піти, викликаючи у нього небажання залишатися.


Приклади:

• Як фізичний від’їзд:

“He got in his car and drove away.”

(Він сів у машину і поїхав.)

• Як вигнання або відлякування:

“The store’s rude staff drove away many customers.”

(Грубість персоналу магазину відлякала багатьох клієнтів.)

• Як усунення небажаного:

“Meditation helps drive away negative thoughts.”

(Медитація допомагає позбутися негативних думок.)

drop by

Визначення:

“Drop by” означає зайти або заскочити кудись ненадовго, без попередньої домовленості або на короткий візит.


Приклади:

• “I’ll drop by your office later to discuss the project.”

(Я заскочу до твого офісу пізніше, щоб обговорити проєкт.)

• “She dropped by her friend’s house for a quick chat.”

(Вона зайшла до подруги на швидку розмову.)

• “Feel free to drop by anytime!”

(Заходь у будь-який час!)

envious

Визначення:

“Envious” означає відчувати заздрість або бажати мати те, що має інша людина.


Приклади:

• “She was envious of her friend’s success.”

(Вона заздрила успіху своєї подруги.)

• “He gave an envious glance at the new sports car.”

(Він кинув заздрісний погляд на новий спортивний автомобіль.)

• “There’s no need to be envious of others—focus on your own progress.”

(Не варто заздрити іншим—зосередься на власному прогресі.)

envy

Визначення:

“Envy” означає почуття заздрості або бажання мати те, що має інша людина.


Приклади:

• “She couldn’t hide her envy of her colleague’s promotion.”

(Вона не могла приховати свою заздрість до підвищення колеги.)

• “His luxurious lifestyle is the envy of many.”

(Його розкішний спосіб життя викликає заздрість у багатьох.)

• “I don’t envy him; he worked hard to achieve his success.”

(Я йому не заздрю; він наполегливо працював, щоб досягти успіху.)

fall out

Визначення:

“Fall out” означає посваритися або втратити дружні стосунки з кимось, а також випадати з чогось (наприклад, волосся або зуби).


Приклади:

• Як сварка:

“They fell out over a small misunderstanding and haven’t spoken since.”

(Вони посварилися через невелике непорозуміння і більше не спілкуються.)

• Як випадіння:

“His hair started falling out due to stress.”

(Через стрес у нього почало випадати волосся.)

• Як втручання у ситуацію:

“If the plan falls out, we’ll need to come up with a new strategy.”

(Якщо план провалиться, нам доведеться придумати нову стратегію.)

fate

Визначення:

“Fate” означає неминучий хід подій у житті, долю або те, що судилося статися.


Приклади:

• “No one can escape their fate.”

(Ніхто не може втекти від своєї долі.)

• “It was fate that brought them together.”

(Їх звела доля.)

• “The fate of the company depends on the next decision.”

(Доля компанії залежить від наступного рішення.)

forgive

Визначення:

“Forgive” означає пробачати когось за помилку, образу або неправильний вчинок, відпускати образу.


Приклади:

• “She decided to forgive him for his mistake.”

(Вона вирішила пробачити його за помилку.)

• “It’s not easy to forgive someone who has hurt you.”

(Не так легко пробачити того, хто тебе образив.)

• “He asked her to forgive him for forgetting her birthday.”

(Він попросив її пробачити його за те, що забув про її день народження.)

forgiving

Визначення:

“Forgiving” означає здатний пробачати, не тримати образ або легко відпускати негативні почуття.


Приклади:

• “She has a very forgiving nature and never holds grudges.”

(Вона дуже добра і вміє прощати, ніколи не тримає зла.)

• “Being forgiving helps maintain strong relationships.”

(Уміння прощати допомагає зберігати міцні стосунки.)

• “He was surprisingly forgiving despite the betrayal.”

(Він був несподівано поблажливим, незважаючи на зраду.)

get it over

Визначення:

“Get it over” означає завершити щось неприємне або важке якомога швидше, щоб більше про це не турбуватися.


Приклади:

• “I hate going to the dentist, but I just want to get it over with.”

(Я ненавиджу ходити до стоматолога, але хочу швидше це закінчити.)

• “Let’s get it over so we can enjoy the rest of the day.”

(Давай швидше це зробимо, щоб потім насолоджуватися днем.)

• “She was nervous about the speech, but she wanted to get it over quickly.”

(Вона нервувала через промову, але хотіла швидше її завершити.)

go mad over

Визначення:

“Go mad over” означає сильно розлютитися або захопитися чимось, залежно від контексту.


Приклади:

• Як злість:

“My parents went mad over my bad grades.”

(Мої батьки розлютилися через мої погані оцінки.)

• Як захоплення:

“She went mad over the new fashion trends.”

(Вона шаленіла від нових модних тенденцій.)

• Як божевілля від емоцій:

“Fans went mad over the band’s latest album.”

(Фанати шаленіли від нового альбому гурту.)

go out with

Визначення:

“Go out with” означає проводити час разом у романтичних стосунках або просто виходити кудись із кимось.


Приклади:

• Як романтичні стосунки:

“She’s been going out with him for six months.”

(Вона зустрічається з ним уже шість місяців.)

• Як звичайний вихід:

“Do you want to go out with us for dinner tonight?”

(Хочеш піти з нами на вечерю сьогодні ввечері?)

• Як побачення:

“He asked her to go out with him this weekend.”

(Він запросив її на побачення цього вихідного.)

gossip

Визначення:

“Gossip” означає плітки або обговорення особистого життя інших людей, часто без їхнього відома.


Приклади:

• Як іменник (плітки):

“She loves gossip and always knows what’s happening.”

(Вона обожнює плітки і завжди знає, що відбувається.)

• Як дієслово (пліткувати):

“They were gossiping about their coworker during lunch.”

(Вони пліткували про свого колегу під час обіду.)

• Як щось поширене:

“The latest gossip about the celebrity spread quickly.”

(Останні плітки про знаменитість швидко поширилися.)

hang up

Визначення:

“Hang up” може означати:

1. Покласти слухавку, завершивши телефонну розмову.

2. Вішати щось, наприклад, одяг або предмети.

3. В переносному значенні – зациклюватися на чомусь або мати психологічний блок.


Приклади:

• Як завершення дзвінка:

“She suddenly hung up in the middle of our conversation.”

(Вона раптово поклала слухавку посеред розмови.)

• Як розвішування речей:

“Don’t forget to hang up your coat when you come in.”

(Не забудь повісити пальто, коли зайдеш.)

• Як психологічний бар’єр:

“He has a hang-up about speaking in public.”

(Він має страх перед публічними виступами.)

head over heels

Визначення:

“Head over heels” означає бути глибоко закоханим або сильно захопленим чимось.


Приклади:

• “She’s head over heels in love with him.”

(Вона по вуха закохана в нього.)

• “They fell head over heels for each other after just one date.”

(Вони закохалися одне в одного з першого побачення.)

• “He’s head over heels about his new job.”

(Він у захваті від своєї нової роботи.)

hear from

Визначення:

“Hear from” означає отримати звістку, повідомлення або дзвінок від когось.


Приклади:

• “I haven’t heard from him in weeks.”

(Я не отримував від нього жодних новин уже кілька тижнів.)

• “Let me know when you hear from the company about the job interview.”

(Дай мені знати, коли отримаєш відповідь від компанії щодо співбесіди.)

• “She was happy to hear from her old friend after so many years.”

(Вона була рада отримати звістку від свого старого друга після стількох років.)

hear out

Визначення:

“Hear out” означає вислухати когось до кінця, не перебиваючи.


Приклади:

• “Please hear me out before making a decision.”

(Будь ласка, вислухай мене до кінця, перш ніж ухвалювати рішення.)

• “He refused to hear out his friend’s explanation.”

(Він відмовився вислухати пояснення свого друга.)

• “If you just hear her out, you might understand her point of view.”

(Якщо ти просто вислухаєш її, то, можливо, зрозумієш її точку зору.)

help out

Визначення:

“Help out” означає допомогти комусь, особливо в складній ситуації або з додатковими завданнями.


Приклади:

• “Can you help me out with these heavy boxes?”

(Можеш допомогти мені з цими важкими коробками?)

• “She always helps out at the animal shelter on weekends.”

(Вона завжди допомагає в притулку для тварин на вихідних.)

• “I’m glad to help out whenever you need me.”

(Я радий допомогти, коли тобі потрібно.)

hold a grdge

Визначення:

“Hold a grudge” означає довго зберігати образу або гнів на когось через минулу ситуацію.


Приклади:

• “She still holds a grudge against him for what he said last year.”

(Вона досі тримає на нього образу за те, що він сказав минулого року.)

• “There’s no point in holding a grudge—it only makes you unhappy.”

(Немає сенсу тримати образу—це лише робить тебе нещасним.)

• “Even after their argument, he didn’t hold a grudge and forgave her.”

(Навіть після їхньої сварки він не тримав образу і пробачив її.)

in over one's head

Визначення:

“In over one’s head” означає бути в ситуації, яка занадто складна або важка для людини, щоб упоратися з нею самостійно.


Приклади:

• “He took on too many responsibilities at work and now he’s in over his head.”

(Він взяв на себе занадто багато обов’язків на роботі і тепер не справляється.)

• “I thought I could fix the car myself, but I’m in over my head.”

(Я думав, що зможу полагодити машину сам, але це виявилося занадто складно.)

• “She realized she was in over her head when she tried to manage the whole event alone.”

(Вона зрозуміла, що не справляється, коли спробувала організувати весь захід самотужки.)

lead on

Визначення:

“Lead on” може означати:

1. Обманювати або вводити когось в оману, змушуючи вірити у щось неправдиве.

2. Вести або показувати комусь шлях.


Приклади:

• Як обман або створення хибних надій:

“He led her on, making her think he wanted a serious relationship.”

(Він вводив її в оману, змушуючи думати, що хоче серйозних стосунків.)

• Як фізичне ведення:

“The guide led us on through the forest to the hidden waterfall.”

(Гід повів нас далі через ліс до прихованого водоспаду.)

• Як маніпуляція:

“She felt like he was leading her on just to get attention.”

(Вона відчувала, що він просто маніпулював нею заради уваги.)

left out

Визначення:

“Left out” означає бути виключеним із групи, заходу або розмови, або не включеним до чогось.


Приклади:

• “She felt left out when her friends didn’t invite her to the party.”

(Вона почувалася покинутою, коли її друзі не запросили її на вечірку.)

• “Make sure no important details are left out of the report.”

(Переконайся, що жодна важлива деталь не була пропущена у звіті.)

• “He was left out of the team despite his strong performance.”

(Його не взяли в команду, незважаючи на його хороші результати.)

make a commitment

Визначення:

“Make a commitment” означає взяти на себе зобов’язання або твердо вирішити зробити щось.


Приклади:

• “He made a commitment to exercise every day.”

(Він взяв на себе зобов’язання займатися спортом щодня.)

• “She made a commitment to her job and always gives her best effort.”

(Вона віддана своїй роботі й завжди працює на максимум.)

• “Getting married means making a lifelong commitment.”

(Одруження означає взяття на себе довічного зобов’язання.)

make up

Визначення:

“Make up” може мати кілька значень залежно від контексту:

1. Помиритися після сварки.

2. Компенсувати втрачений час або можливість.

3. Складати або утворювати щось.

4. Придумати або вигадати історію чи виправдання.


Приклади:

• Як примирення:

“After their argument, they finally made up and became friends again.”

(Після сварки вони нарешті помирилися і знову стали друзями.)

• Як компенсація:

“She worked late to make up for the time she missed in the morning.”

(Вона працювала допізна, щоб компенсувати час, який пропустила вранці.)

• Як утворення чогось:

“Women make up the majority of the workforce in this company.”

(Жінки складають більшість робочої сили в цій компанії.)

• Як вигадування:

“He made up an excuse for being late to class.”

(Він вигадав виправдання, чому запізнився на урок.)

meant for each other

Визначення:

“Meant for each other” означає, що двоє людей ідеально підходять один одному, особливо у романтичних стосунках.


Приклади:

• “Everyone could see that they were meant for each other.”

(Усі могли бачити, що вони створені одне для одного.)

• “After years apart, they reunited and realized they were meant for each other.”

(Після років розлуки вони знову зустрілися і зрозуміли, що призначені одне для одного.)

• “They share the same values and dreams—they are truly meant for each other.”

(Вони мають спільні цінності та мрії—вони справді створені одне для одного.)

move on

Визначення:

“Move on” означає перестати зациклюватися на минулому та продовжити рухатися вперед у житті, стосунках чи ситуаціях.


Приклади:

• Як емоційне відпущення:

“It’s time to move on from the past and focus on the future.”

(Час відпустити минуле і зосередитися на майбутньому.)

• Як завершення стосунків:

“After the breakup, she needed some time to heal before moving on.”

(Після розставання їй потрібен був час, щоб оговтатися, перш ніж рухатися далі.)

• Як зміна теми або дії:

“Let’s move on to the next topic of discussion.”

(Давайте перейдемо до наступної теми обговорення.)

mumble

Визначення:

“Mumble” означає говорити невиразно або бурмотіти, так що слова важко розібрати.


Приклади:

• “I couldn’t understand him because he was mumbling.”

(Я не міг його зрозуміти, бо він бурмотів.)

• “She mumbled an apology and walked away.”

(Вона пробурмотіла вибачення і пішла.)

• “Stop mumbling and speak clearly so everyone can hear you.”

(Припини бурмотіти і говори чітко, щоб усі тебе почули.)

on purpose

Визначення:

“On purpose” означає зробити щось навмисно, свідомо або з певним наміром.


Приклади:

• “He spilled the drink on purpose to annoy his sister.”

(Він спеціально розлив напій, щоб роздратувати сестру.)

• “I didn’t break the vase on purpose—it was an accident!”

(Я не розбив вазу навмисно—це був нещасний випадок!)

• “She left the door open on purpose so the cat could come inside.”

(Вона залишила двері відчиненими навмисно, щоб кіт міг зайти.)

open up

Визначення:

“Open up” може означати:

1. Відкрити щось фізично.

2. Стати більш відкритим емоційно та ділитися почуттями або думками.

3. Створити нові можливості або зробити щось доступним.


Приклади:

• Як фізичне відкриття:

“He opened up the box to see what was inside.”

(Він відкрив коробку, щоб подивитися, що всередині.)

• Як емоційна відкритість:

“She finally opened up about her struggles.”

(Вона нарешті відкрилася і розповіла про свої труднощі.)

• Як створення можливостей:

“The new highway will open up more travel options.”

(Нова автомагістраль відкриє більше можливостей для подорожей.)

over and above

Визначення:

“Over and above” означає щось додаткове або більше, ніж очікувалося чи вимагалося.


Приклади:

• “She worked over and above her regular hours to finish the project.”

(Вона працювала понаднормово, щоб завершити проєкт.)

• “He received a bonus over and above his normal salary.”

(Він отримав бонус понад свою звичайну зарплату.)

• “The hotel provided excellent service over and above what we expected.”

(Готель надав відмінний сервіс, який перевершив наші очікування.)

over and over

Визначення:

“Over and over” означає повторювати щось багато разів або робити це знову і знову.


Приклади:

• “She listened to the same song over and over.”

(Вона слухала ту саму пісню знову і знову.)

• “I told you over and over not to touch that!”

(Я неодноразово казав тобі не чіпати це!)

• “He practiced the speech over and over until he got it perfect.”

(Він повторював промову знову і знову, поки не зробив її ідеальною.)

over the moon

Визначення:

“Over the moon” означає бути надзвичайно щасливим або в захваті від чогось.


Приклади:

• “She was over the moon when she got the job offer.”

(Вона була в захваті, коли отримала пропозицію роботи.)

• “He was over the moon after winning the championship.”

(Він був безмежно щасливий після перемоги в чемпіонаті.)

• “They were over the moon when they found out they were expecting a baby.”

(Вони були на сьомому небі від щастя, коли дізналися, що чекають дитину.)

over the top

Визначення:

“Over the top” означає перебільшений, надмірний або занадто драматичний у поведінці, дії чи вираженні.


Приклади:

• “His reaction to the joke was completely over the top.”

(Його реакція на жарт була абсолютно перебільшеною.)

• “The decorations at the party were a bit over the top, but they looked amazing.”

(Оформлення на вечірці було трохи надмірним, але виглядало чудово.)

• “She loves fashion, but her outfit today is a little over the top.”

(Вона любить моду, але її сьогоднішній наряд трохи занадто екстравагантний.)

point out

Визначення:

“Point out” означає звернути увагу на щось, вказати або зазначити важливу інформацію.


Приклади:

• “She pointed out a mistake in the report.”

(Вона вказала на помилку в звіті.)

• “He pointed out the best route to take on the map.”

(Він показав найкращий маршрут на карті.)

• “I just wanted to point out that your idea could save us a lot of time.”

(Я просто хотів зазначити, що твоя ідея може заощадити нам багато часу.)

pour down

Визначення:

“Pour down” означає сильно йти (про дощ) або литися великим потоком.


Приклади:

• “It started to pour down just as we left the house.”

(Щойно ми вийшли з дому, почався сильний дощ.)

• “The rain poured down all night without stopping.”

(Дощ лив всю ніч без перерви.)

• “When I opened the bottle, the water poured down onto the table.”

(Коли я відкрив пляшку, вода хлинула на стіл.)

rew

Визначення:

“Row” може мати кілька значень залежно від контексту:

1. Ряд – лінія предметів або людей, розташованих один за одним.

2. Веслування – дія греблі на човні.

3. Сварка (в британській англійській) – гучний конфлікт або суперечка.


Приклади:

• Як ряд:

“We sat in the front row at the concert.”

(Ми сиділи в першому ряду на концерті.)

• Як веслування:

“They rowed across the lake in a small boat.”

(Вони перепливли озеро на маленькому човні, веслуючи.)

• Як сварка (британська англійська):

“They had a big row about money last night.”

(Вчора ввечері вони сильно посварилися через гроші.)

rush

Визначення:

“Rush” означає поспішати, робити щось дуже швидко або квапливо, або сильний потік людей чи емоцій.


Приклади:

• Як дія (поспішати):

“I had to rush to catch the bus.”

(Мені довелося поспішати, щоб встигнути на автобус.)

• Як сильний потік:

“There was a rush of customers during the holiday sale.”

(Під час святкового розпродажу був наплив покупців.)

• Як емоційний стан:

“She felt a rush of excitement before going on stage.”

(Перед виходом на сцену вона відчула хвилю захоплення.)

rushed

Визначення:

“Rushed” означає зроблений поспіхом, без достатньої уваги до деталей, або почуття квапливості та стресу.


Приклади:

• Як дія (бути поспішним):

“He rushed his homework and made a lot of mistakes.”

(Він поспіхом зробив домашнє завдання і припустився багатьох помилок.)

• Як відчуття (перевантаженість):

“I felt rushed trying to finish everything before the deadline.”

(Я відчував себе перевантаженим, намагаючись закінчити все до дедлайну.)

• Як стан речей (погано підготовлений):

“Their rushed decision led to unexpected problems.”

(Їхнє поспішне рішення призвело до несподіваних проблем.)

Quiz
Fr
spanish
5.4 Omättade kolvätenOmättade kolväten åk 8
Modals verbs
farmacos
idrottbegrepp
so prov tidslinjeb typ
Clases Febrero 1
Youssef
bio 30 blood unit
quizzzfor uni !!!!
so prov
Tidsperioder och händelser
Biologi: Livets Utveckling - kopia
Biologi: Livets Utveckling• Livet på jorden började för 3,5 miljarder år sedan. • Det första livet var troligtvis encelliga organismer som cyanobakterier. • Livet på jorden började många år senare än när jorden bildades, allts...
SO prov begreppl
histoire (rome/christianisme)
ropa
biology 🧫🧬.
english Wordsnzsn
vad är en dator
SPANSKAA
VOCABULARIO TEMA 8🟣
reactions of acids
Ruotsi kpl 6 virkkeet sarjakuva
biologiaAparato digestivo la digestion organos que la componen enfermedades digestivas
Ruotsi kpl 6 en ja ett sanat
vocabulaire
gegensätzen
carlos B
Ruotsi klp 6 Sanat eri muodot
engels elementen natuur
Luftvägar
EtimologiaSurt l'ètim i s'ha d'indicar la paraula patrimonial i dos cultismes (Fins a trimestral II)
Akut buk
Ruotsi kpl 6 Sanat
rooms and parts of the house
types of the house
A-E
v.6
vocabulario aleman
gaan / ir
Ruotsi verbit
Tunteet
zak
Prefix Sammanhang (lång)
Prefix
Spanish Vocabulary 2.
Basmorfem i första led
Suffix Exempel
Suffix Översikt
ÖD
Chapter 1.2
citologia
embriologia
latin and greek roots
21st Literature
The
bio 221 1-5 pt 1
vocabulaire en anglaiscarte de mots anglais avec leur traduction en français
vocabulaire en anglais
Judendomen
kemi probkemiprov på torsdag
Cefalometría de Steiner + DownsPlanos
Första delen, text 1, kolumn 2
physique 1Evaluation sur : - photons / énergie - gravitation (champ et force) - ondes mécaniques progressives et progressives périodiques
graziellaorganisations des végétaux pour la reproduction de matiere
meridian groups
pressure points 1
Första delen, text 1, kolumn 1
Pelumi
Cefalometría de DownsInterpretación de los ángulos
Clases Enero
International marketing
study - copy
Cefalometría de DownsNormas de los ángulos
Hlubinné a povrchové vyvřeliny
zodziai
les plaques tectoniques et leur fonctionnement
6
spanska v 6glosor
dg
Voc espagnol CC2
pathfit
engelska v6
Connecteurs logiques
Lesico
sociologins teoretikerteoretiker inom sociologin
v6
hh
أسئلة للوحدة 1
realisme
histoire chpt 2
franska
Valuesintervju
International and Intercultural management
poesia
Noli Me Tangere Characters
Rooms and furniture
Cefalometría de SteinerÁngulos e Interpretación
Cefalometría de DownsPlanos
Cefalometría - SteinerPuntos cefalometricos
Cefalometría - DownsPuntos cefalométricos
Cefalometría de Downs
CCO - Cañas
Language Features
nndbx's s
Poesia renacentista
svt
SVT
SemesterSemesterhantering
Quiz 4 - copia
singh
Aiste
meridian groupsmeridians and pressure points
5.3 Kolväten - organisk kemiKolväten åk 8
Psychology Key Terms
veronica Englishmeridian and translation
renacimiento siglo 16
5 senses
time
adrianaalefato
space
V.6
fastighetsvärdering
qaa
systeme respiratoire
unit 2 voc
Metodologia della prevenzione controllo ormonale ed elementi di dietetica
italian part 6
Module 1
Prov
section 2-About me
Fatores Condicionantes da Agricultura PortuguesaFatores Fisicos/Naturais
Coasts
Micenei
equipo de trabajo
remedial instruction
Command Line
italian mocks
Sjuksköterskans profession - spemFlaschcards om grunderna till omvårdnad, sjuksköterskans kärnkompetenser samt frågor gällande etik, moral och intersektionalitet
MY ANALYSISWrite TRUE if the statement describes the signs and symptoms of drug abuse and FALSE if it doesn’t.
english 3rd mocks
N1文法練習
spanska glosor v. 6
Naturkunde
PY2505.2 ~ {Antenatal Development}
Försvenskningsregler
Försvenskade ord, översatta till Svenska
Suffix Sammanhang
Latin/Grekiska till försvenskade ord
tyska
Duits Schritt 9
Prefix Latin/Grekiska
Teoremi Geometria I
Förkortningar
Tema 6: autores
german 37
Spanska glosorMest affärs ord
VIT MDSP
Ciencia politica
scientist words
HINDUISM
ISLAM
IMPACT
HUMSS 2sjhshahhw
SamhällskunskapTräning på begrepp för prov
abbreviations
whmis
general stuff
fuel
Medias en res
so prov glossor
No prov 2025
Histoire 2
so provetso prov
tarothazme flashcards sobre la carta de tarot el carro de rider, generando preguntas sobre sus objetos, significados, colores, elementos
Ficha formativa
kap 15
Speaking lessons
Mòn Classic Parcial Trim2 (3)mitòlegs
Mòn Clàssic Parcial Trim2 (2)Tema 3 mitologia
Cesare
arte
svt
Mòn classic Parcial 2Trim(1)Mòn Classic TEMA 2 per Parcial 2n Trumestre
italien
Reazioni
Begrepp
diritto romano
Activity 8 Positive Self Talk
Physics 2
fe
Prefix Sammanhang (kort)
scheikunde se3
Träd (prov 1)
Filosofia del diritto
Verwaltungsrecht
la segunda guerra mundialel estilo de vida, los personajes importantes, el estilo de vida...
Duits Schritt 7
Textos Bíblicos Básicos sobre JesusTextos Bíblicos Básicos sobre Jesus
Biopsy
Canadian Airport Codes
21st century litlesson 1-3
emptechlesson 1-5
Explosives (2)
Film Tambien la lluvia
german - human
Vocabulario de frutas
verbos
Famille
tuttoproduzione in inglese
Periodics Table
Försvenskning
Bar-kvistar Latin
melisapër ekologji
les nouvelle routes de la soie
el tiempo atmosferico
C.S
Ernährung
Governo ditatorial de João Franco
Parcial Tema 4:L'activitat empresarial4.1 Empresa: Figura, objectius i funcions 4.2 El procés productiu 4.2.1 Llei de rendiments decreixents 4.3 Divisió tècnica del treball 4.4 Els costos 4.5 Anàlisi de beneficis 4.6 Importar o produir 4....
anthro
Chapitre 1: woonomgeving
Cirkulation
tema 1
Prefix
gli strumenti di regolamentole banche, la moneta bancaria cartacea, la moneta bancaria elettronica ,Cambiali
pronomi e aggettivi possessivi
physcilesson 4 - Biological Macromolecules
meline
Pronomi Personali
Proposition + classe grammaticale + phrase simple/complexe
physcilesson 3 - history of atom
Lessico Frequente 34
Explosives
Lessico Frequente 33
Frères de sanggeen
151-175
Lessico Frequente 32
Crossword competition vocabulary
Lessico Frequente 31
Lessico Frequente 30
Hydraulics
kua kunst+esthetica
Hygiene toets
CPAR
Kroppens lilla kretslopp
chap 5
Harlem
injustering