Ovido
Language
  • English
  • Spanish
  • French
  • Portuguese
  • German
  • Italian
  • Dutch
  • Swedish
Text
  • Uppercase

User

  • Log in
  • Create account
  • Upgrade to Premium
Ovido
  • Home
  • Log in
  • Create account

Traduce_semana_8

Ken se llevó a su hijo de caza en su décimo cumpleaños

Ken took his son hunting on his 10th birthday

La caza no está permitida en los parques nacionales

Hunting is not permitted in national parks

La pista de la profesora ayudó al niño a adivinar la respuesta

The teacher's hint helped the child guess the answer

Vamos al aeropuerto en autobús

We're going to the airport by coach

We are going to the airport by coach

Llegué a casa y me fui directamente a la cama

I got home and went straight to bed

Tuvo que pedir un préstamo para SALVAR su necogio

He had to borrow money to SAVE his business

Apaga las luces para AHORRAR energía

Turn off the lights to save energy

Una sección de la AUTOPISTA (autovía) estaba cerrada por la niebla

A section of the motorway was closed because of fog

Solo tardamos (nos llevó) ocho horas en llegar a París

It only took us eight hours to reach Paris

It only took us eight hours to arrive Paris

A la gente le encanta nuestro sofa por es muy SUAVE

People loves our sofa because it is so soft

Esta tela es muy suave y lisa

This fabric is so soft and smooth

Jenny compró tela para hacer un traje

Jenny bought some fabric to make a costume

Kathy COMPARTE la casa con su hermana

Kathy shares the house with her sister

Esa es la peor cosa que podías decir

That's the worst thing you could say

(ella) Su lesión ARRUINÓ sus posibilidades de ganar la carrera

Her injury ruined her chances of winning the race

Visitamos las ruinas de la antigua ciudad de Cartago

We visited a ruins of the ancient city of Carthage

Hemos pagado el importe total

We have paid the whole amount

Me comí la hamburguesa entera

I ate the whole hamburger

Nunca (a ella) se ha preocupado mucho por su apariencia

She has never cared very much about her appearance

She's never cared very much about her appearance

She has never cared much about her appearance

Steve es muy moderno; siempre viste a la última

Steve's really trendy; he's always wearing the lastest fashions

Steve is really trendy; he is always wearing the lastest fashions

(él) Escribe para alguna revista de moda

He writes for some trendy magazine

Mi jardín es tan largo como un campo de fútbol

My garden is as long as a football pitch

Con tal de que seas feliz, no importa lo que hagas

As long as you're happy, it doesn't matter what you do

Mientras vivas bajo mi techo obecerás mis ordenes

As long as you're living under my roof you'll obey my rules

Antes tenía sobrepeso

I used to be overweight

Él vino a la fiesta a pesar de no haber sido invitado

He came to the party despite not having been invited

Dijeron que los precios no subirían. La semana siguente, aun así, lo hicieron ( subieron)

They said prices would not rise. The next week, however, they did.

Siempre tiene buen aspecto, sin importar cómo se vista

She always looks good, however she dresses

Quiz
Examen 1 (2° parte)
Food and drinks
Spanish
Componisten
Lektion 1
Gudarna
Lexical Language Features
Phonological Language Features
Diritto Costituzionale
Grammatical Features of English
All Quize Data o Nätt
vocabulario libro ingles
ethik
gui,yuiyi,u
Week 8- Skin Care2: Treating Hyperpigmentation - copy
vocab book
omprov spanska
Inglés
Webinarium 2
parasiter
Unite 4 Volet 1
virus
Suite racines latines
FLOORINGS TLE
Développements limités
unite 3 volet 3
Polisen i samhället - kopia
biologia
Arbetsgivaravgifter och intyg
PY2505.5 ~ {Concept Development and Critical Evaluation Workshop}
Italienisch
99 noms d'Allah
Biología UNAM (2)
Paula: Test 1 Reading and UoE
Regole cinese
management - tenta
Suite racines greques
Mitt L9K50G
I love London
normal
New vocabulary
LA NOIRTE prt 1
Techniques in International Commerce
CASMEET/CSCATT/METHANE/POWER/HEAT
RVP & Signif/Major Incident Quiz
Pan-London Station Codes
L Station Codes
K Station Codes
J Station Codes
H Station codes